Keine exakte Übersetzung gefunden für Barometer

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ok. Pression barométrique.
    حسنٌ. الضغط الجوي
  • Organisation mondiale du tourisme, UNWTO World Tourism Barometer, vol.
    منظمة السياحة العالمية، WTO World Tourism Barometer, vol.
  • Le pascal est une unité de mesure utilisée dans les pressions barométriques.
    باسكال" هي وحدة القياس" تُستخدم في الضغط الجوي
  • On n'a même pas obtenu de mesures électriques. Et pour la pression barométrique ?
    إننا لا نلتقط حتى أي قراءات كهربية - ماذا عن الضغط البارومتري؟ -
  • Tu sais, la raison pour laquelle la Floride a autant de tempêtes est que lorsque que la pression barométrique est...
    تعلمون، السبب أن ولاية فلوريدا لديها الكثير من الأعاصير هو أنه عندما الضغط الجوي ...
  • Quatre instituts de sondage ont ainsi été contactés : Global Barometer, GlobeScan (anciennement Environics International), Princeton Survey Research Associates et Zogby International.
    ونتيجة لذلك تم الاتصال بأربع منظمات لاستطلاع الرأي هي: منظمة جلوبل بارامتر (Global Barameter) ومنظمة غلوبال سكان (Global Scan) (تعرف سابقا بإنغيرونيكس انترناشيونال) ومؤسسة برنستون لبحوث استطلاعات الرأي ومؤسسة زغبي الدولية.
  • Maintenant après la pause, nous allons répondre à toutes vos questions brûlantes au sujet de la pression barometrique donc assure toi de rester dans les parages
    الان بعد الفاصل سنجيب عن كل أسئلتكم الملحة عن الضغط البارومتري لذا تأكدوا من ان تبقوا هنا
  • Donc si nous regardons le premier enregistrement avec les données de pression barométrique de la NOAA dans la zone, après nous saurons exactement quand la victime a été abattue.
    لذا إذا طابقنا أول تسجيل مُسجّل مع بيانات الضغط الجوي للإدارة القومية ،للمحيطات والغلاف الجوي للمنطقة حينها سنعرف بالضبط ما الوقت الذي أُصيب فيه الضحيّة
  • Définitions. Sécurité des salariés: La prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles et les conditions de travail sont liées aux domaines suivants (OIT R164, II, 3): a) la conception, l'implantation, les caractéristiques de construction, l'installation, l'entretien, la réparation et la transformation des lieux de travail, de leurs moyens d'accès et de leurs issues; b) l'éclairage, la ventilation, l'ordre et la propreté des lieux de travail; c) la température, l'humidité et le mouvement de l'air sur les lieux de travail; d) la conception, la construction, l'utilisation, l'entretien, l'essai et l'inspection des machines et des matériels susceptibles de présenter des risques ainsi que, le cas échéant, leur agrément et leur cession; e) la prévention de tout stress physique ou mental préjudiciable à la santé dû aux conditions de travail; f) la manutention, l'entreposage des charges et des matériaux, à bras ou à l'aide de moyens mécaniques; g) l'utilisation de l'électricité; h) la fabrication, l'emballage, l'étiquetage, le transport, l'entreposage et l'utilisation de substances ou d'agents dangereux, l'évacuation de leurs déchets et de leurs résidus ainsi que, le cas échéant, leur remplacement par d'autres substances ou d'autres agents inoffensifs ou moins dangereux; i) la protection contre les rayonnements; j) la prévention des risques professionnels dus au bruit et aux vibrations, leur limitation et la protection des travailleurs contre ces risques; k) la surveillance de l'atmosphère des lieux de travail et des autres facteurs d'ambiance; l) la prévention et la limitation des risques dus aux forts écarts barométriques; m) la prévention des incendies et des explosions et les mesures à prendre en cas d'incendie ou d'explosion; n) la conception, la fabrication, la fourniture, l'utilisation, l'entretien et l'essai des équipements de protection individuels et des vêtements de protection; o) les installations sanitaires, les salles d'eau, les vestiaires, la fourniture d'eau potable et toutes autres installations analogues ayant rapport à la sécurité et à la santé des travailleurs; p) les premiers soins; q) l'établissement de plans d'action en cas d'urgence; r) la surveillance de la santé des travailleurs.
    التعاريف: سلامة الموظفين: تتصل السلامة المهنية والصحة المهنية وبيئة العمل بالمجالات التالية (توصية منظمة العمل الدولية رقم 164، ثانياً، 3): (أ) تصميم أماكن العمل، واختيار موقعها، وسماتها المعمارية، وإنشاؤها، وصيانتها، وإصلاحها، وتعديلها، ومنافذ الدخول إليها والخروج منها؛ (ب) وإضاءة أماكن العمل، وتهويتها، وترتيبها، ونظافتها؛ (ج) ودرجة الحرارة ودرجة الرطوبة وحركة الهواء في أماكن العمل؛ (د) وتصميم الآلات والمعدات التي يمكن أن تكون مصدراً للمخاطر، وتركيبها، واستخدامها، وصيانتها، واختبارها وفحصها، وعند الاقتضاء، الموافقة عليها ونقلها؛ (ه‍) والوقاية من الإجهاد البدني أو العقلي الضار الناجم عن ظروف العمل؛ (و) ومناولة الحمولات والمواد وتكديسها وتخزينها، يدوياً أو آلياً؛ (ز) واستخدام الكهرباء؛ (ح) وصناعة المواد والعوامل الخطرة، وتعبئتها، ووضع البطاقات عليها، ونقلها، وتخزينها، واستعمالها، وتصريف نفاياتها وبقاياها، وعند الاقتضاء، الاستعاضة عنها بمواد أو عوامل أخرى غير خطرة أو أقل خطراً؛ (ط) والحماية من الإشعاعات؛ (ي) والوقاية من المخاطر المهنية الناجمة عن الضجيج والاهتزاز، ومكافحتها والحماية منها؛ (ك) ومراقبة الجو والعوامل المحيطة الأخرى في أماكن العمل؛ (ل) والوقاية من المخاطر الناجمة عن الضغوط الجوية العالية والمنخفضة ومكافحتها؛ (م) والوقاية من الحرائق والانفجارات، والتدابير الواجب اتخاذها في حالة الحريق أو الانفجار؛ (ن) وتصميم معدات الوقاية الشخصية والملابس الواقية، وصناعتها، وتوفيرها، واستخدامها، وصيانتها، واختبارها؛ (س) والتجهيزات الصحية، ومرافق الغسل، وأماكن تبديل وحفظ الثياب، وتوفير مياه الشرب، وأي مرافق رعاية أخرى مرتبطة بالسلامة والصحة المهنيتين؛ (ع) والإسعافات الأولية؛ (ف) ووضع خطط للطوارئ؛ (ص) والإشراف على صحة العمال.