Keine exakte Übersetzung gefunden für Alumni

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Parmi les autres grandes initiatives de diffusion d'informations en ligne en 2003, on mentionnera la création de la base de données Alumni-Net, qui permet d'établir un lien entre les « alumni » de l'Université (anciens boursiers, membres du Conseil d'administration, employés et participants aux projets) et les nouvelles générations de jeunes chercheurs.
    وثمة مبادرة إلكترونية رئيسية أخرى في عام 2003 تمثلت في إنشاء قاعدة بيانات لشبكة الخريجين كوسيلة لربط ”خريجي“ الجامعة (الزملاء القدامى وأعضاء مجلس الجامعة والمجلس والموظفون والمشتركون في المشاريع) بالأجيال الجديدة من شباب الدارسين.
  • Dans son audit de l'UNU/ILA d'octobre 2003, le Comité a relevé que 7 663 exemplaires de Interview and Alumni Paper Series, d'Occasional Paper Series, de bulletins et de brochures d'un coût estimatif total de 9 767 dollars et relevant des publications des années civiles 2000, 2001 et 2002 n'avaient toujours pas été diffusés.
    في المراجعة التي أجراها المجلس لأكاديمية القيادة الدولية التابعة للجامعة، لاحظ أنه لم يتم بعد توزيع ما مجموعه 663 7 نسخة من سلسلة المقابلات وورقات الخريجين، والورقات البحثية غير المنتظمة الصدور والرسائل الإخبارية والكراسات، وهي المنشورات التي تقدر بتكلفة مجموعها 767 9 دولارا وتتصل بمنشورات للأعوام التقويمية 2000 و 2001 و 2003.
  • L'édition 2004 du festival a été organisée conjointement par la municipalité de Penglai, la Chine, la Fédération américaine de kung-fu wushu et Culture to Culture International, et elle a reçu le soutien de la communauté sino-américaine du Grand Washington, de la Consolidated Society of Chinese University Alumni Associations, des Yellow River Art and Drama Ensembles et de la Chambre de commerce du Maryland.
    ونظمت مهرجان 2004 بشكل مشترك حكومة مدينة بنغلاي، الصين، واتحاد ووشو كونغفو في الولايات المتحدة الأمريكية والمنظمة الدولية للتبادل بين الثقافتين الأمريكية والصينية، ودعمته جالية الصينيين الأمريكيين بواشنطن الكبرى، والجمعية الموحدة لرابطات طلبة الجامعات الصينية، ومجموعات النهر الأصفر للفن والمسرح، وغرفة التجارة بمريلاند.
  • c) Organisations non gouvernementales invitées par la Commission: American Bar Association, American Bar Foundation, Association européenne des étudiants en droit, Association internationale du barreau, Association juridique de l'Asie et du Pacifique, Center for International Legal Studies, Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international, Centro de Estudios de Derecho, Economía y Política, Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis, Conseil international pour l'arbitrage commercial, Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, Forum for International Commercial Arbitration, Groupe de réflexion sur l'insolvabilité et sa prévention, INSOL International (INSOL), International Insolvency Institute, International Law Institute, International Swaps and Derivates Association, Moot Alumni Association et Union internationale des avocats.
    (ج) المنظمات غير الحكومية التي دعتها اللجنة: رابطة المحامين الأمريكيين، المؤسسة الأمريكية للدراسات القانونية، مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي، مركز الدراسات القانونية الدولية، مركز الدراسات القانونية والاقتصادية والسياسية، رابطة طلبة القانون الأوروبية، منتدى التحكيم التجاري الدولي، الفريق المعني بتدارس الإعسار ومنعه، الرابطة الدولية لإخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس (الإنسول)، الرابطة الدولية لنقابات المحامين، المجلس الدولي للتحكيم التجاري، معهد الإعسار الدولي، معهد القانون الدولي، الرابطة الدولية لصكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية، الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، الرابطة القانونية لآسيا والمحيط الهادئ، رابطة خريجي مسابقة التمرين على التحكيم الدولي، اتحاد المحامين الدولي، مسابقة فيليم فيس الصورية للتحكيم التجاري الدولي.
  • Ont également participé à la session des observateurs des organisations internationales non gouvernementales ci-après, invitées par la Commission: American Arbitration Association (AAA), American Bar Association (ABA), Arab Union for International Arbitration (AUIA), Asia Pacific Regional Arbitration Group (APRAG), Association européenne des étudiants en droit, Association of the Bar of the City of New York (ABCNY), Association suisse de l'arbitrage (ASA), Center for International Environmental Law (CIEL), Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international (CRCICA), Chambre de commerce internationale (CCI), Chartered Institute of Arbitrators, Club d'arbitres de la Chambre d'arbitrage de Milan, Comité consultatif créé en vertu de l'article 2022 de l'ALENA, Comité consultatif international du coton (CCIC), Forum for International Commercial Arbitration (FICA), Institut international du développement durable (IIDD), Institut international pour l'arbitrage (IAI), Kuala Lumpur Regional Centre for Arbitration (KLRCA), London Court of International Arbitration (LCIA), Moot Alumni Association, School of International Arbitration (Queen Mary University of London) et Union internationale des avocats (UIA).
    كما حضر الدورة بدعوة من اللجنة مراقبون عن المنظمات الدولية غير الحكومية التالية: رابطة التحكيم الأمريكية، رابطة المحامين الأمريكية، الاتحاد العربي للتحكيم الدولي، مجموعة التحكيم الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، رابطة المحامين لمدينة نيويورك، مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي، مركز القانون البيئي الدولي، المعهد المعتمد للمحكّمين، منتدى التحكيم التجاري الدولي، معهد التحكيم الدولي، غرفة التجارة الدولية، اللجنة الاستشارية الدولية للقطن، المعهد الدولي للتنمية المستدامة، مركز كوالالمبور الإقليمي للتحكيم، هيئة لندن للتحكيم الدولي، نادي المحكمين في ميلانو، رابطة خريجي مسابقة التمرين على التحكيم الدولي، اللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق نافتا، مدرسة التحكيم الدولي التابعة لجامعة كوين ماري في لندن، الرابطة السويسرية للتحكيم، رابطة طلبة القانون الأوروبية، اتحاد المحامين الدولي.