Keine exakte Übersetzung gefunden für Lawine


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Saddam’s trial will thus demonstrate the limits of the lawin jumpstarting regime transition.
    ومن هنا أستطيع أن أقول إن محاكمة صـدّام سوف تبرهن علىالنقائص التي قد يعاني منها قانون يتم سنه في ظل نظام انتقاليناشئ.
  • Given that roughly a third of the electorate does not thinkhe won fairly, and in view of the precariousness of the rule of lawin the country, Calderón’s position is even less enviable.
    وإذا ما علمنا أن ما يقرب من ثلث الناخبين لا يعتقدون أنالنصر الذي حققه كالديرون في الانتخابات كان نزيهاً، ونظراً لاهتزازوتقلب حكم القانون في البلاد، فلابد وأن ندرك أن كالديرون في موقف لايحسد عليه.
  • The reason, as it was explained to me back in 2009, wasthat the core of the ACA was identical to the plan that former Massachusetts Governor Mitt Romney had proposed and signed into lawin that state in 2006: “ Obama Care” would be “ Romney Care” with a newcoat of paint.
    والسبب، كما شرح لي البعض في عام 2009، كان أن جوهر قانونالرعاية اليسيرة التكاليف مطابق للخطة التي اقترحها حاكم ماساتشوستسالسابق مِت رومني ووقع عليها لتصبح قانوناً في تلك الولاية في عام2006: وكان ليتحول تعبير "رعاية أوباما" إلى "رعاية رومني"، ولكنبطبقة جديدة من الطلاء.
  • After the signature of the Timor Gap Treaty, Portugal let Australia know its view on the matter once more: “The Portuguese authorities have consistently lodged diplomatic protests with the Government of Australia In those protests the Portuguese Government pointed out that the negotiation and the eventual conclusion of such an agreement with the Republic of Indonesia would constitute a serious and blatant violation of international lawIn proceeding with the signing of the above-mentioned agreement, Australia is continuing and bringing to its conclusion that violation of the lawIn signing the `Provisional Agreement' Australia acts in contempt, namely, of its duties to respect the right of the East Timorese to self determinationIn light of the above, Portugal cannot but lodge its most vehement protest with the Government of the Commonwealth of Australia and to state that it reserves itself the right to resort to all legal means it will consider as convenient to uphold the legitimate rights of the East Timorese.”
    وبعد التوقيع على المعاهدة المتعلقة بصدع تيمور، أبلغت البرتغال أستراليا مرة أخرى بموقفها، وقالت: “إن السلطات البرتغالية دأبت على تقديم احتجاجات دبلوماسية إلى حكومة أستراليا” وأوضحت الحكومة البرتغالية “أن المفاوضات بشأن اتفاق مع جمهورية إندونيسيا والإبرام المحتمل لهمن شأنه أن يشكل انتهاكا خطيرا وفادحا للقانون الدوليوإن أستراليا بإقدامها على توقيع الاتفاق المذكور أعلاه تتمادى وتقترف انتهاكا للقانون. فأستراليا بتوقيعها “الاتفاق المؤقت” تتصرف في استخفاف بواجباتها التي تلزمها باحترام حق سكان تيمور الشرقية في تقرير المصير وعلى ضوء ما سبق ذكره، لا يسع البرتغال إلا أن تقدم أشد احتجاج إلى حكومة كومنولث أستراليا وأن تصرح بأنها تحتفظ بحقها في اللجوء إلى كل الوسائل القانونية التي تراها ملائمة للدفاع عن الحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية”.