Keine exakte Übersetzung gefunden für ففي واقِعِ الأمْر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ففي واقِعِ الأمْر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • As a matter of fact, it just so happens
    ففي واقع الأمر تصادف اني000
  • In reality, the East-West divide is perhaps more a North-South divide.
    ففي واقع الأمر أن الانقسام الشرقي - الغربي قد يكون انقساما شماليا - جنوبيا.
  • Indeed, positive cooperation is under way in the Court's current activities, which for the most part are being carried out in the field.
    ففي واقع الأمر، يجري تعاون إيجابي في الأنشطة الحالية للمحكمة، وأغلبها يجري في الميدان.
  • Indeed, only 25 per cent of professors were women.
    ففي واقع الأمر، لا تزيد نسبة النساء بين أساتذة الجامعات عن 25 في المائة.
  • In fact, these SMEs do not possess any specific competitive advantage in terms of technology.
    ففي واقع الأمر، لا تمتلك هذه المشاريع أي ميزة نسبية محددة في مجال التكنولوجيا.
  • The real outcome of the redeployment from the Gaza Strip has been the exacerbation of the pain and suffering of the Palestinian people.
    ففي واقع الأمر، إن ما ترتب على إعادة الانتشار هــذه هــو تضاعـــف آلام ومعانـــاة الشعـــب الفلسطينــي في قطاع غزة.
  • Although the percentage increase indicated appeared high, in reality it was not and, more importantly, it was warranted.
    وعلى الرغم من أن نسبة الزيادة المقترحة تبدو مرتفعة، ففي واقع الأمر هي ليست كذلك والأهم أن لها ما يبررها.
  • In fact, Israel dismantled every one of its settlements, and removed every one of the 8,000 Israelis living in the Gaza Strip in 2005.
    ففي واقع الأمر، فككت إسرائيل كل مستوطنة من مستوطناتها، وأبعدت كل شخص من الثمانية آلاف إسرائيلي الذين كانوا يعيشون في قطاع غزة عام 2005.
  • In truth and in fact, the remoteness and the isolation of Palau make it a very difficult place to develop a self-reliant economy, provide medical care and education to its people and deter aggression and terrorism.
    ففي واقع الأمر وفي الحقيقة أن بُعد وعزلة بالاو يجعلان منها مكانا صعبا جدا لتطوير اقتصاد يعتمد على الذات، وتوفير الرعاية الطبية والتعليم لشعبها وردع العدوان والإرهاب.
  • In fact UNMIK and KFOR were supporting the democratic transition in Kosovo: firefighters were not to blame for the fire they were trying to put out.
    ففي واقع الأمر فإن بعثة الأمم المتحدة للإدارة في كوسوفو وقوة كفور تؤيدان التحوُّل الديمقراطي في كوسوفو ولا يلام أفراد مكافحة النيران عن النار التي يحاولون إطفاءها.