Keine exakte Übersetzung gefunden für بقيعة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بقيعة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Die Werke der Ungläubigen sind wie Luftspiegelungen in einer Ebene, die der Durstige für Wasser hält, aber wenn er sich dorthin begibt, nichts findet. Der Ungläubige wird aber Gott finden, Der ihm seine genau berechnete Strafe zuteilen wird. Gott ist schnell im Abrechnen.
    والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب
  • Die aber ungläubig sind - ihre Taten sind wie eine Luftspiegelung in einer Ebene : Der Dürstende hält sie für Wasser , bis er , wenn er hinzutritt , sie als Nichts vorfindet . Doch nahebei findet er Allah , Der ihm seine Abrechnung vollzieht ; und Allah ist schnell im Abrechnen .
    « والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعةِ » جمع قاع : أي فيلاه وهو شعاع يرى فيها نصف النهار في شدة الحر يشبه الماء الجاري « يحسبه » يظنه « الظمآن » أي العطشان « ماءً حتى إذا جاءه لم يجده شيئا » مما حسبه كذلك الكافر يحسب أن عمله كصدقه ينفعه حتى إذا مات وقدم على ربه لم يجد عمله أي لم ينفعه « ووجد الله عنده » أي عند عمله « فوفَّاه حسابه » أي جازاه عليه في الدنيا « والله سريع الحساب » أي المجازاة .
  • Die Werke derjenigen aber , die ungläubig sind , sind wie eine Luftspiegelung in einer Ebene , die der Durstige für Wasser hält . Wenn er dann dorthin kommt , findet er , daß es nichts ist ; aber er findet Allah da , Der ihm dann seine Abrechnung in vollem Maß zukommen läßt .
    « والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعةِ » جمع قاع : أي فيلاه وهو شعاع يرى فيها نصف النهار في شدة الحر يشبه الماء الجاري « يحسبه » يظنه « الظمآن » أي العطشان « ماءً حتى إذا جاءه لم يجده شيئا » مما حسبه كذلك الكافر يحسب أن عمله كصدقه ينفعه حتى إذا مات وقدم على ربه لم يجد عمله أي لم ينفعه « ووجد الله عنده » أي عند عمله « فوفَّاه حسابه » أي جازاه عليه في الدنيا « والله سريع الحساب » أي المجازاة .
  • Die Werke derer , die ungläubig sind , sind wie eine Luftspiegelung in einer Ebene . Der Durstige hält sie für Wasser .
    « والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعةِ » جمع قاع : أي فيلاه وهو شعاع يرى فيها نصف النهار في شدة الحر يشبه الماء الجاري « يحسبه » يظنه « الظمآن » أي العطشان « ماءً حتى إذا جاءه لم يجده شيئا » مما حسبه كذلك الكافر يحسب أن عمله كصدقه ينفعه حتى إذا مات وقدم على ربه لم يجد عمله أي لم ينفعه « ووجد الله عنده » أي عند عمله « فوفَّاه حسابه » أي جازاه عليه في الدنيا « والله سريع الحساب » أي المجازاة .
  • Und diejenigen , die Kufr betrieben haben , ihre Handlungen ähneln einer Fata Morgana in einer Ebene . Der Durstige hält sie für Wasser , und wenn er es erreicht , findet er es als Nichts , aber er findet ALLAH bei sich , dann wird ER ihm seine Abrechnung vergüten .
    « والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعةِ » جمع قاع : أي فيلاه وهو شعاع يرى فيها نصف النهار في شدة الحر يشبه الماء الجاري « يحسبه » يظنه « الظمآن » أي العطشان « ماءً حتى إذا جاءه لم يجده شيئا » مما حسبه كذلك الكافر يحسب أن عمله كصدقه ينفعه حتى إذا مات وقدم على ربه لم يجد عمله أي لم ينفعه « ووجد الله عنده » أي عند عمله « فوفَّاه حسابه » أي جازاه عليه في الدنيا « والله سريع الحساب » أي المجازاة .