Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Çevir İspanyolca Arapça هجر الأطفال
İspanyolca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
deportar (v.)daha fazlası ...
-
desalojar (v.)daha fazlası ...
-
desamparar (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
desertar (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
desplazar (v.)daha fazlası ...
-
exponer (v.)daha fazlası ...
-
salir (v.)daha fazlası ...
-
abandonar (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
رياض الأطفال {تعليم}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Preocupada por los casos de abandono, trabajo infantil, explotación y abusos sexuales, maltrato físico y violencia intrafamiliar que siguen produciéndose, pide la adopción de una política específica para los niños a fin de poner remedio a esas situaciones.وتشعر بالقلق إزاء استمرار هجر الأطفال، وعمل الأطفال، والاستغلال الجنسي، وسوء المعاملة البدنية والعنف الأسري، وتدعو إلى وضع سياسة محددة للأطفال لمعالجة هذه القضايا.
-
Hicieron declaraciones en explicación de voto antes de la votación la Argentina, Armenia, Costa Rica, los Estados Unidos de América, los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión —Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte—; el país en fase de adhesión —Rumania— se sumó a la declaración) y el Perú.وتشعر بالقلق إزاء استمرار هجر الأطفال، واضطرارهم للعمل، وتعرضهم للاستغلال والاعتداء الجنسي، ولسوء المعاملة البدنية والعنف الأسري، وتدعو إلى وضع سياسة محددة للأطفال لمعالجة هذه القضايا.
-
c) Reunir y difundir prácticas óptimas para evitar la migración de mujeres y niños con fines de explotación;(ج) جمع وتعميم أفضل الممارسات في مكافحة هجرة النساء والأطفال بهدف الاستغلال؛
-
El próximo programa se centrará en la pobreza infantil, la asignación de recursos para la infancia y la migración y los niños; la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; y necesidades especiales de protección, como la trata, la violencia y los conflictos armados.ومن المقرر أن يركز البرنامج المقبل على فقر الأطفال، وتخصيص الموارد للأطفال، ومسألة الهجرة والأطفال، وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وشواغل الحماية الخاصة بما فيها الاتجار غير المشروع والعنف والصراع المسلح.
-
Recientemente se han abierto escuelas en los suburbios para dar cabida a niños de familias que han llegado en calidad de migrantes internos del campo a la ciudad.وقد افتُتِحَت في الآونة الأخيرة مدارس في الضواحي للتكفل بتعليم أطفال الهجرة الداخلية المتجهة من الريف إلى المدينة.
-
Pero si el magistrado no condena al esposo, no existe responsabilidad de manutención; ¿quién apoyará entonces a la mujer abandonada y sus hijos?ومن سيتولى إذن في هذه الحالة مساندة الزوجة والأطفال موضع الهجر.
-
Durante los dos últimos años, otros 550 niños recibieron la asistencia del programa de desarme, desmovilización y reintegración de la Organización Internacional para las Migraciones destinada a niños indígenas y afrocolombianos en las provincias del Chocó y del Cauca.وتلقى 550 طفلا آخر مساعدة من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي تنفذه المنظمة الدولية للهجرة لصالح أطفال الشعوب الأصلية والأطفال الكولومبيين من أصل أفريقي في مقاطعتي شوكو وكاوكا.
-
Sin embargo, observa que, en algunas esferas, la legislación nacional, como la relativa a la inmigración, la participación de los niños en los órganos de gobierno y la libertad religiosa, requiere que se le preste mayor atención para garantizar que su plena aplicación se ajuste plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.وتلاحظ مع ذلك أن التشريع الوطني في بعض المجالات مثل الهجرة، ومشاركة الأطفال في الهيئات الإدارية، والحرية الدينية، يحتاج إلى المزيد من الاهتمام لكفالة أن يتوافق التنفيذ الفعلي تماماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
-
a) El elevado número de niños no acompañados que han desaparecido de las unidades especiales para niños sin tutor de la Junta de Migración de Suecia;(أ) العدد المرتفع للأطفال غير المصحوبين الذين فقدت أثرهم الوحدات الخاصة التابعة لمجلس الهجرة السويدي والمعنية بالأطفال ممن ليس لديهم من يتكفل بهم؛
-
Buscando abordar las dimensiones sociales de la globalización, la OIT se centró en las interrelaciones entre el trabajo forzoso, el trabajo infantil, la migración ilegal y la trata de personas.وركزت منظمة العمل الدولية كجزء من جهودها الرامية إلى معالجة الأبعاد الاجتماعية للعولمة على الروابط المشتركة فيما بين السخرة، وعمل الأطفال والهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر.