örneklerde
  • Observance thérapeutique, succès du traitement et résistance aux antirétroviraux
    رابعا - الالتزام ونجاح العلاج ومقاومة أدوية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية
  • - De plus en plus les Églises interviennent pour protéger leurs fidèles contre les rites mortuaires, en leur faisant comprendre que leur non observance n'entraînera aucun effet maléfique.
    - تتدخل الكنائس بشكل متزايد في حماية المؤمنين من طقوس الموتى فتوضح لهم أن عدم اتباع هذه الطقوس لن يؤدي إلى عواقب سيئة.
  • À ce jour, la cohabitation entre ces différentes religions n'a suscité aucun conflit majeur, chaque citoyen vivant sa foi dans la stricte observance de la liberté de culte et la laïcité de l'État.
    ولحد الآن لم يؤد التعايش فيما بين مختلف الأديان هذه إلى أي صراع كبير.
  • Parallèlement, les programmes de « préparation au traitement » jouent un rôle prépondérant dans le maintien des taux d'observance du traitement, en ce que les personnes vivant avec le VIH et leurs proches assurent le suivi du traitement en aidant à former ceux qui vont entamer leur thérapie et en continuant de veiller à la bonne observance du traitement à long terme.
    وفي هذه الأثناء، تلعب برامج ”الاستعداد للعلاج“ دورا لا غنى عنه في الحفاظ على مستويات الالتزام بالعلاج، ومن خلالها يستطيع الناس المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية وغيرهم من أفراد المجتمع الأهلي أن يقوموا بدور ”داعمي العلاج“ للمساعدة في تثقيف أولئك بشأن تعاطي العلاج، ولتقديم الدعم لمداومة العلاج في الأجل الطويل.
  • L'OIT a participé à plusieurs réunions portant sur le sida, notamment le forum public sur la conduite des opérations, la gouvernance et le VIH/sida (organisé par le Inter-Africa Group et le Centre for Strategic and International Studies, États-Unis), l'Africa Day Observance et le Bi-Annual Packard Grantees and Partners Meeting.
    وشاركت منظمة العمل الدولية في عدد من الاجتماعات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، من بينها: منتدى عام عن القيادة والإدارة وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز (نظمته منظمة إنترآفريكا غروب ”مجموعة عموم أفريقيا“، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية بالولايات المتحدة)، ومؤسسة الاحتفال بيوم أفريقيا، والاجتماع نصف السنوي للحاصلين على منح مؤسسة باكارد وشركائها.
  • Il pose également en principe que son observance est d'intérêt collectif. En d'autres termes, tout autre [M]embre des Nations Unies est investi d'un intérêt juridique à l'exécution de l'obligation prévue à l'article 29 (s'agissant des modalités d'exercice … de cet intérêt juridique …).
    وبعبارة أخرى، لكل دولة عضو في الأمم المتحدة مصلحة قانونية في الوفاء بالالتزام المنصوص عليه في المادة 29 (عن الطريقة التي يمكن بها تحقيق هذه المصلحة القانونية )``.