la masure f
örneklerde
  • Dans votre masure?
    إلى كوخك؟
  • Tout comme les bergers dans leurs masures.
    مثل الرعاة في أكواخهم
  • Les Rois grelottaient et mouraient aussi bien, au fond de leur châteux, que les porchers dans leurs masures.
    تجمد الملوك حتى الموت في قصورهم مثل الرعاة في أكواخهم
  • L'état de droit revêt une importance capitale pour le développement, dans la masure où il assure une juste répartition des ressources et réduit autant que faire se peut la corruption, ce qui rend l'aide humanitaire efficace.
    وأضاف أن سيادة القانون مسألة حاسمة للتنمية، لأنها تضمن توزيع الموارد بالعدل وتقليل الفساد إلى الحد الأدنى، لكي تكون مساعدة التنمية الإنسانية فعالة.
  • Après avoir examiné le rapport antérieur de la Finlande, le Comité s'est déclaré préoccupé par le niveau élevé du harcèlement sexuel sur le lieu de travail et a recommandé au Gouvernement finlandais de mettre en œuvre toutes les masures nécessaires afin que les particuliers et les ONG puissent agir en matière de harcèlement sexuel.
    أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة - استنادا إلى تقرير فنلندا السابق - عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى التحرش الجنسي في مكان العمل. ونصت في توصياتها على تنفيذ حكومة فنلندا جميع التدابير اللازمة لتمكين الأفراد والمنظمات غير الحكومية من اتخاذ إجراءات بشأن التحرش الجنسي.