örneklerde
  • Et ta première semaine de paye, au prorata.
    والأجر في الأسبوع الأول، متناسب
  • S'ils osent, on leur rendra leur prince au prorata.
    إن فعلوا فسنعطيعهم الأمير بالتقسيط
  • q: Donnée de base utilisée pour le prorata des quotes-parts.
    م : المعلومات الأساسية المستخدمة لحساب حصص المشاركة بالنسبة والتناسب
  • b Au prorata de 63,2 % pour la Convention et de 36,8 % pour le Protocole de Kyoto.
    (ب) بتطبيق نسبة 63.2 في المائة (الاتفاقية) و36.8 في المائة (بروتوكول كيوتو).
  • Or, le coût de ces programmes, calculé au prorata du nombre de bénéficiaires, est élevé.
    ومع ذلك، هناك تكلفة عالية ترتبط بتلك البرامج، استنادا إلى نصيب الفرد منها.
  • b Au prorata de 63,2 % pour la Convention et de 36,8 % pour le Protocole de Kyoto.
    (ب) بتطبيق نسبة 63.2 في المائة (الاتفاقية) و36.8 في المائة (بروتوكول كيوتو.
  • L'évaluation a été réalisée selon la méthode de répartition des prestations au prorata des services.
    أما الطريقة التي استخدمت في التقييم فهي طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
  • Ajustement des montants à répartir au prorata entre les différentes opérations de maintien de la paix
    ثالثا - تسوية المبلغ المزمع تقسيمه بالتناسب بين فرادى عمليات حفظ السلام
  • Les fonds de l'État sont affectés au prorata du nombre de participants à chaque programme municipal d'initiation.
    ويتم توجيه أموال الحكومة المركزية إلى المستوى المحلي بالاستناد إلى عدد المشاركين في كل برنامج تقوم بتنظيمه البلدية فيما يتعلق بالتعريف بالمجتمع الهولندي.
  • Dans ce cas, la pension minimale est calculée au prorata de la durée globale de la carrière.
    وفي هذه الحالة يحسب المعاش التقاعدي الأدنى وفقا لمدة العمل الإجمالية.