örneklerde
  • So this time, endangered wildlife will save us.
    لذا هذه المره , الحياة البرية المعرضة للخطر سوف تنقذنا .
  • Now we're in here because we tried to save endangered wildlife.
    الان نحن هنا لاننا حاولنا ان ننقذ الحياه البريه المعرضة للخطر .
  • Qatar stated that it had enacted and strictly implemented national regulations that prohibited the trade in endangered wildlife species.
    ذكرت قطر أنها اشترعت لوائح تنظيمية وطنية وأخذت تنفّذها على نحو صارم بشأن حظر التجارة بأنواع الأحياء البرّية المهددة بالانقراض.
  • This commercial trafficking is not limited to arms. The same method is used to traffic other goods, such as endangered wildlife species, drugs and ivory.
    ولا يقتصر هذا التهريب التجاري على الأسلحة؛ إذ تستخدم نفس الوسيلة لتهريب السلع الأخرى، مثل الأنواع البرية المهددة بالانقراض، والمخدرات، والعاج.
  • It was queried whether the word “economically” was appropriate to cover, for example, the wrongful extinction of an endangered wildlife species of no economic use to humans.
    ووجهت تساؤلات عما إذا كانت لفظة "اقتصادياً" مناسبة كي تغطي على سبيل المثال مشكلة الإبادة غير المشروعة لأنواع الحياة البرية وهو أمر لا يعود بأي نفع اقتصادي لبني البشر.
  • Suriname could not afford to lose that area, which hosted a vast array of endangered wildlife species, and was actively taking part in discussions in that regard with other small island developing states.
    وأضافت أن سورينام ليس بوسعها أن تفقد تلك المنطقة التي تضم مجموعة كبيرة من الأصناف البرية المهددة، وأنها تشترك بنشاط في المباحثات المتعلقة بهذا الأمر والجارية مع الدول الجزرية النامية الصغيرة الأخرى.
  • Other sections are irreplaceable rain forest and are home to more than 70 species of endangered and protected wildlife.
    وثمة مناطق أخرى مغطاة بأحراج لا يمكن تعويضها، يعيش في ظلها ما يزيد عن 70 من أنواع الكائنات الحية المهددة بالإنقراض والمشمولة بالحماية.
  • Mines have also taken a heavy toll on wildlife and endangered species.
    فالألغام ألحقت خسائر كبيرة بالأحياء البرية والأنواع المهددة بالانقراض.
  • Legislative links existed among the Trade in Endangered Species, Wildlife, and Customs and Excise Acts, which allowed authorities to use search, seizure and detainment provisions, contained within the Customs Act, to enforce crimes involving flora and fauna.
    وتوجد صلات تشريعية بين القوانين المتعلقة بالاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض والأحياء البرية والجمارك والضرائب، التي تسمح للسلطات بتطبيق الأحكام المتصلة بالبحث والاستيلاء والاعتقال، الواردة في اطار قانون الجمارك، لانفاذ القوانين الخاصة بالجرائم التي تشمل النباتات والحيوانات.
  • The illegal bird trade appears to be a sector characterized less by organized crime moving into trafficking in endangered species than by wildlife specialists moving into crime.
    ويبدو أن الاتجار غير المشروع بالطيور قطاع لا يتميز بانتقال الجريمة المنظمة الى الاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض بقدر ما يتميز بانتقال الاخصائيين في الأحياء البرية الى الجريمة.