örneklerde
  • Furthermore, it would facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities.
    وفضلا عن ذلك، فإنها ستُسهل من عملية استيعاب الهياكل الموازية في كيانات شرعية.
  • Within the same period, the programme proposes to facilitate the absorption of 300 more girls in the same chiefdoms.
    ويقترح البرنامج تقديم تسهيلات في غضون ذات الفترة لتسجيل 300 فتاة إضافية في المدارس الموجودة في نفس المشايخ.
  • Incentive schemes to encourage greater investment by firms in training to enhance the skills of their workforces can facilitate technology absorption.
    ويمكن للبرامج التحفيزية لتشجيع استثمار الشركات بشكل أكبر في التدريب من أجل تعزيز مهارات القوى العاملة لديها أن تيسر استيعاب التكنولوجيا.
  • (a) Improving domestic capacity: creation of incentive schemes to encourage greater investment by firms in training, to enhance the skills of their workforces and facilitate technology absorption;
    (أ) تحسين القدرات المحلية: وضع خطط حفز تهدف إلى تشجيع الشركات على زيادة الاستثمار في التدريب من أجل تعزيز مهارات قواها العاملة وتيسير استيعاب التكنولوجيا؛
  • The challenge for the United Nations system and for Guinea-Bissau's development partners will be to support these positive trends and facilitate an absorptive capacity and administrative infrastructure, both of which are, at the moment, cruelly lacking.
    والتحدي الذي يواجه منظومة الأمم المتحدة وشركاء غينيا - بيساو في التنمية سيتمثل في دعم هذه الاتجاهات الإيجابية وتيسير اكتساب قدرة استيعابية وهياكل أساسية إداريـة، وهنـاك الآن افتقـار شديد إلى كلا الأمرين.
  • Inter-agency cooperation and public-private sector partnerships can facilitate the transfer and absorption of new technologies.
    إن التعاون المشترك بين الوكالات والشراكات بين القطاعين العام والخاص من شأنهما أن ييسرا نقل التكنولوجيات الجديدة واستيعابها.
  • Those “ascending” to Israel from Russia, Ethiopia, France and South America, as well as a host of other countries, experience a process in Israel specifically tailored to their needs, which better facilitates their successful absorption into society.
    ويمر القادمون إلى إسرائيل من روسيا وإثيوبيا وفرنسا وأمريكا الجنوبية، فضلا عن حشد من البلدان الأخرى، بعملية مصممة خصيصا لتلبية احتياجاتهم، مما ييسر استيعابهم بنجاح في المجتمع.
  • In order to strengthen its research and analysis activities in the area of STI, work has been undertaken in 2008-09 with a strong emphasis on immediate policy applicability to support developing countries in their efforts to harness knowledge and technology, to facilitate technology absorption and to promote faster innovation by their enterprises.
    ولتعزيز ما يقوم به من أنشطة البحث والتحليل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، اضطلع بالعمل في الفترة 2008-2009 مع التركيز بشدة على إمكانية تطبيق السياسات على الفور لدعم البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتسخير المعرفة والتكنولوجيا لأغراض تيسير استيعاب مشاريعها للتكنولوجيا وتعزيز سرعة الابتكار لدى هذه المشاريع.
  • In that sense, they argued that in order to have pro-poor STI policies, policymakers from poverty and STI fields had to work together, that it was necessary to promote technology enterprises and to facilitate the absorption capacity of STI of enterprises, and that the right regulation was needed to promote an enabling environment and facilitate generation and dissemination of knowledge.
    ومن هذا المنطلق، قالوا إن وضع سياسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار تخدم الفقراء أمر يتطلب من واضعي السياسات المعنيين بمسألة الفقر وبهذه المجالات العمل معاً، وأضافوا أن من الضروري تعزيز المشاريع التكنولوجية وتسهيل قدرة المؤسسات على استيعاب العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأن ثمة حاجة إلى إيجاد التنظيم الصحيح لتعزيز بيئة تمكينية وتيسير توليد المعرفة ونشرها.
  • In order to facilitate the absorption of INSARAG methodology in Arabic and French-speaking countries of North Africa and the Middle East, in April 2004 the Governments of Tunisia, Switzerland and Germany, in cooperation with the INSARAG secretariat, established an INSARAG regional antenna office in Tunis to translate INSARAG documents into Arabic and French and disseminate them in the region.
    ومن أجل تيسير استيعاب منهجية الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في بلدان شمال أفريقا والشرق الأوسط الناطقة باللغتين العربية والفرنسية، قامت حكومات تونس، وسويسرا، وألمانيا، بالتعاون مع أمانة الفريق، في نيسان/أبريل 2004، بإنشاء مكتب فرعي إقليمي في تونس تابع للفريق المذكور بغرض ترجمة وثائق الفريق إلى اللغتين العربية والفرنسية ونشرها في المنطقة.