örneklerde
  • Banks’ short-sightedness helped create the crisis; wecannot let government short-sightedness – prodded by the financialsector – prolong it.
    لقد ساعد قِصَر نظر البنوك في خلق هذه الأزمة؛ ولا يجوز لناأن نسمح لقِصَر نظر الحكومات ـ بدعم من القطاع المالي ـ بإطالة زمنالأزمة.
  • Mistaken assessments or a certain short-sightedness can unfortunately lead to disasters of this nature.
    إن الحسابات القصيرة النظر وسوء التقدير من الأمور التي يمكن أن تقود إلى مثل هذه الكوارث بكل أسف.
  • It would be a serious mistake; it would be short-sightedness that might have tragic consequences.
    فهذا خطأ جسيم وقصر نظر قد تترتب عليه عواقب مأساوية.
  • So far the work of the Assembly, and in that respect of the Fifth Committee, has generally shown a tendency towards micromanagement and even narrow- and short-sightedness.
    وحتى الآن، اتصفت أعمال الجمعية العامة، وأعمال اللجنة الخامسة في هذا المضمار، بالاتجاه نحو الإدارة على نطاق صغير، وكذلك بالاتسام بضيق الأفق وقصر النظر.
  • Despite the failure of systems that favour the generation of wealth without reducing extreme poverty, many people still persist in their short-sightedness and greed.
    وبالرغم من إخفاق النظم التي تحبذ تكوين الثروات دون أن تحد من الفقر المدقع، لا يزال أناس كثيرون مصرين على قصر نظرهم وطمعهم.
  • The Committee also took note of a laser radar eye-tracking device that could be used to correct short-sightedness, long-sightedness and astigmatism.
    كما أحاطت اللجنة علما بجهاز اقتفاء ذي عين رادارية ليزرية يمكن استخدامه في تصحيح قصر البصر ومد البصر وحرج البصر.
  • To limit our struggle to repressive and security aspects would be political short-sightedness, with dramatic consequences for the very credibility of our efforts.
    وقَصْر كفاحنا على الجوانب القمعية والأمنية سيكون بمثابة قِصر نظر سياسي تترتب عليه عواقب وخيمة على موثوقية جهودنا نفسها.
  • However, if it is carried out in an attitude of stubbornness and short-sightedness, it will lead only to tension and further violence.
    أما إذا تم بمنطق العناد وقصر النظر فسيؤدي إلى مزيد من التوتر والعنف.
  • Nor do I exonerate those politicians whose short-sightedness has resulted in the uncontrolled proliferation of counterfeit small arms and light weapons the world over.
    لكنني لا أبرئ أيضا ذمة أولئك السياسيين الذين يسروا بقصر نظرهم انتشار الأسلحة النارية الخفيفة المزيفة بدون ضوابط على نطاق العالم.
  • Yet this obstinacy amounts to short-sightedness in a globalized world economy and with regard to the disastrous consequences of protectionism, new flows of migrants, an increase of distrust among States and an upsurge in extremism and terrorism.
    لكن هذا التعنت يرقى إلى قِصَر النظر في اقتصاد عالمي يتجه نحو العولمة وفيما يتعلق بالنتائج المفجعة للحمائية والتدفقات الجديدة للمهاجرين وتزايد عدم الثقة فيما بين الدول وتصاعد التطرف والإرهاب.