örneklerde
  • (e) the discovery of fraud or errors indicating that the financial statements were incorrect.
    (و) اكتشاف حالات تزوير أو أخطاء تشير إلى أن البيانات المالية لم تكن صحيحة.
  • The choice to save the banks from the financialconsequences of their own errors indicates a shift in values awayfrom belief in the wisdom of the market.
    إن اختيار إنقاذ البنوك من العواقب المالية المترتبة علىالأخطاء التي ارتكبتها هذه البنوك يشير إلى تحول في القيم بعيداً عنالاعتقاد في حكمة السوق.
  • Despite the errors indicated and the procedure by which they were detected, Spain has no intention of challenging the results of the vote, having already expressed, and wishing to reiterate, its congratulations to its friends and partners France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on their election, and firmly believing that they will work constructively in the Council to promote and protect human rights.
    وعلى الرغم من هذه الأخطاء المذكورة أعلاه والأسلوب المتبع في تحديدها، لا تعتزم إسبانيا التشكيك في نتائج الاقتراع وقد تقدمت بالتهنئة لكل من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهما الدولتان الصديقتان والحليفتان، وهي تعرب عن التهنئة لهما من جديد.
  • The Sun system also did not indicate error messages or prevent payment when the payment amount exceeded the obligated amount on the system.
    أما نظام صن فلم يصدر أي رسائل بوجود خطأ ما أو يمنع دفع مبالغ تتجاوز المبالغ المطلوب دفعها على النظام.
  • The Supply Section and the Communications and Information Technology Section also indicated that errors in FuelLog had occurred during the transfer of data from servers.
    وكان الاعتماد المخصص للاحتياجات التشغيلية، حتى بدون المناقلة، أكثر من كاف لتغطية النفقات، مع إبقاء رصيد بنسبة 15.8 في المائة.
  • In some cases, not all conditions stipulated in the relevant directive had been complied with; in other cases, the team found administrative errors and isolated cases, the team found errors in medical indication.
    وفي بعض الحالات، لم يتم التقيُّد بجميع الشروط المنصوص عليها في التوجيه ذي الصلة؛ وفي حالات أخرى، وجد الفريق أخطاء إدارية وحالات منفصلة، ووجد الفريق أخطاء في المؤشرات الطبية.
  • (a) The person, or the party on whose behalf that person was acting, notifies the other party of the error as soon as possible after having learned of the error and indicates that he or she made an error in the electronic communication;
    (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن عمليا بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛
  • (a) The person, or the party on whose behalf that person was acting, notifies the other party of the error as soon as possible after having learned of the error and indicates that he or she made an error in the electronic communication; and
    (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛
  • (a) The person, or the party on whose behalf that person was acting, notifies the other party of the error as soon as possible after having learned of the error and indicates that he or she made an error in the electronic communication; and
    (أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛
  • “(a) The person, or the party on whose behalf that person was acting, notifies the other party of the error as soon as possible after having learned of the error and indicates that he or she made an error in the electronic communication;
    "(أ) أبلغ الشخص، أو الطرف الذي يتصرف ذلك الشخص نيابة عنه، الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن عمليا بعد علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في الخطاب الإلكتروني؛