örneklerde
  • There are other measures for detecting high-risk goods.
    ولديها أيضا تدابير أخرى لكشف السلع العالية الخطورة.
  • Such programmes included neighbourhood watches, improvement of health services and programmes to detect risk factors in families and schools.
    وتشمل هذه البرامج حراسة الأحياء وتحسين الخدمات الصحية وبرامج لكشف عوامل الخطر في الأسر والمدارس.
  • In several countries, over 75 per cent of pregnant women receive prenatal care, although not always from qualified personnel, nor early enough to detect risk factors.
    وفي العديد من البلدان، تحصل نسبة 75 في المائة من الحوامل على رعاية ما قبل الولادة، وإن لم تكن دوما على يد عاملين أكفاء، أو في المراحل الأولى التي تسمح بالكشف المبكر عن عوامل الخطر.
  • Performance discussions are therefore particularly imperative in cases where managers detect risk areas of performance not fully meeting the required standards or opportunities for improvements.
    فلا بد إذن من المناقشات حول الأداء خاصة في الحالات التي يكتشف فيها المديرون مجالات مخطرة من الأداء الذي لا يستوفي تماماً المعايير المطلوبة، أو فرصاً للتحسينات.
  • But not without risking detection, inviting a massive manhunt.
    لكن ليس بدون مُخاطرة كشفهم
  • The routines of providing care to and monitoring the nutritional situation of each beneficiary should be incorporated into the services network for the purpose of detecting risk situations, prescribing preventive actions, and ensuring reversal to a normal situation.
    وينبغي دمج مخططات توفير الرعاية لكل مستفيد منها ورصد وضعه التغذوي في شبكة الخدمات بهدف الكشف عن الأوضاع الخطرة، وتوفير إجراءات وقائية وضمان الرجوع إلى الحالة الطبيعية.
  • We drop out now, we risk being detected.
    إن خرجنا منه الآن فقد يكتشفون موقعنا
  • (d) Improves the Organization's ability to prevent, detect and mitigate risks;
    (د) تحسين قدرة المنظمة على منع المخاطر وكشفها والتخفيف من وطأتها؛
  • Such an improved framework is also aimed at ensuring early detection of the risk of default and excessive debt burden.
    والغاية من هذا الإطار هي ضمان الكشف المبكر عن خطر التخلف عن السداد وعبء الديون المفرط.
  • Antenatal monitoring of all pregnant women is compulsory. The antenatal consultation services recommend three compulsory consultations in the 3rd, 6th and 8th months of pregnancy. The object of these compulsory consultations is to detect risk factors with a view to taking early steps to deal with complications and provide preventive care.
    أن المتابعة قبل الولادة إلزامية لجميع النساء الحوامل وتعرض خدمات الاستشارية قبل الولادة بثلاث توصيات إلزامية للنساء الحوامل في الأشهر الثالث والسادس والثامن, والهدف من هذه الاستشارات الإلزامية هو كشف عوامل الخطورة بغية اكتشاف المضاعفات في وقت مبكر وضمان الرعاية الواقية.