water carrier [pl. water carriers]
örneklerde
  • Gunga Din was a water carrier, not a tracker. They were right here.
    غارنغين كان محاربًا و ليس متعقب أثر
  • Women are also shown as being wood gatherers and water carriers.
    وتظهر المرأة أيضاً على أنها تجمع الحطب وتحمل المياه.
  • "When the water carriers come to the well to fill their Pots"
    لما ناقلو الماءَ ياتو إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم
  • "When the water carriers come to the well to fill their pots"
    لما ناقلو الماءَ ياتو إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم
  • "When the water carriers come to the well to fill their pots.."
    لما ناقلوا الماءَ يأتوا إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم
  • A caravan passed by , and they sent their water-carrier . He lowered his bucket , and said , “ Good news .
    « وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .
  • A caravan passed by , and they sent their water-carrier . He lowered his bucket , and said , “ Good news .
    وجاءت جماعة من المسافرين ، فأرسلوا مَن يطلب لهم الماء ، فلما أرسل دلوه في البئر تعلَّق بها يوسف ، فقال واردهم : يا بشراي هذا غلام نفيس ، وأخفى الواردُ وأصحابه يوسفَ من بقية المسافرين فلم يظهروه لهم ، وقالوا : إن هذه بضاعة استبضعناها ، والله عليم بما يعملونه بيوسف .
  • Then there came a caravan of travellers : they sent their water-carrier ( for water ) , and he let down his bucket ( into the well ) ... He said : " Ah there !
    « وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .
  • Then there came a caravan of travellers : they sent their water-carrier ( for water ) , and he let down his bucket ( into the well ) ... He said : " Ah there !
    وجاءت جماعة من المسافرين ، فأرسلوا مَن يطلب لهم الماء ، فلما أرسل دلوه في البئر تعلَّق بها يوسف ، فقال واردهم : يا بشراي هذا غلام نفيس ، وأخفى الواردُ وأصحابه يوسفَ من بقية المسافرين فلم يظهروه لهم ، وقالوا : إن هذه بضاعة استبضعناها ، والله عليم بما يعملونه بيوسف .
  • A caravan came by and sent their water carrier out to the well . When he drew out Joseph in his bucket , he shouted , " Glad news , a young boy ! "
    « وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .