örneklerde
  • With vehemence.
    مع تصاعد العنف
  • The vehemence of human race is decreasing.
    العنف البشري في تناقص
  • "With an engrossing vehemence resembling the passion of love,
    بنسخ العنف بشكل يشبه عاطفة الحب
  • Are they investing the necessary vehemence in combating religiously motivated terrorism?
    لماذا لا يتعاملون بالشدة المطلوبة مع الإرهاب ذي الدوافع الدينية؟
  • Short cuts and short-term solutions further complicate the problems and increase their vehemence.
    أما الطرق المختصرة والحلول القصيرة الأجل فإنها تزيد من تعقد المشاكل وتضاعف حدتها.
  • Under normal circumstances I'd say I told you so... ...but as I have told you so with such vehemence and frequency already... ...the phrase has lost all meaning.
    :تحت ظروف عادية لكنت قلت لكم "لقد أخبرتكم بذلك" لكن كما أخبرتك بعنف وتكرار من قبل
  • Moreover, the Chancellor’s vehemence has reminded the EU asto who really holds the cards within the Union, while at the sametime providing a reasonable solution for crisismanagement.
    فضلاً عن ذلك فإن الحِدة التي تحدثت بها المستشارة ميركلذَكَّرت الاتحاد الأوروبي بمن يحمل البطاقات حقاً داخل الاتحاد، فيحين طرحت حلاً معقولاً لإدارة الأزمة.
  • In the light of the vehemence with which the two main protagonists, Erdogan and Baykal, attack each other, the idea that there might be a polite exchange of well-thought-out arguments is likely to remain a pious hope.
    لكن يبدو أنَّ الدعوة إلى تبادل الآراء والبراهين بلطف وبأسلوب مهذّب سوف تظل أمنية بعيدة المنال، وذلك نظرًا إلى الشدّة التي يهاجم بها الخصمان إردوغان وبايكال بعضهما.
  • Admittedly, we all underestimated the vehemence of the protest in the Islamic world. We were obviously out of our depth – a fact clearly demonstrated by the Danish government`s unfortunate attempts at crisis management.
    دعونا نعترف بأننا كلنا لم نتوقع أن يكون حجم الاحتجاج وحدته في العالم الإسلامي على هذا القدر الكبير. ويبدو أن المختصين باحتواء هذه الأزمة في أوساط الحكومة الدانمركية قد أخفقوا في تبوء هذه المهمة وفي رؤية الأمور بوضوح.
  • With optimism and vehemence, I propose to the Assembly that we now take three courses of action that could have powerful effects on the well-being of all humanity.
    وأقترح على الجمعية العامة، بتفاؤل وشدة، أن نسلك ثلاثة مسارات للعمل من شأنها إحداث تأثيرات كبيرة على رفاه الإنسانية جمعاء.
Eşanlamlılar
  • قساوة ، عُنف ، فتك ، قُوّة ، قُدرة ، أزر ، عزيمة ، همّة ، شكيمة ، مُصيبة ، نائبة ، داهية ، ابتلاء ، بليّة ، نكبة ، عُسر ، محنة ، ضيق ، سُعر ، حرّ ، سُعار ، تأقة ، جُشّة ، جلادة ، صبر ، صلابة ، جلد ، باحُوراء ، أزمة ، بأس ، قُوة ، شجاعة ، بأساء ، فقر ، مشقّة ، بزل ، شقّ ، بزمة ، حماس ، منع ، مُحاربة ، حماسة ، حيوية ، زنترة ، شصو ، بُرحاء ، أذى ، بيص ، مأزق ، زمهرير ، برس ، قسوة ، حُلكة