örneklerde
  • C. Profiles of major export and import routes 19
    باء - وجهة التجارة وتكوينها 18
  • C. Profiles of major export and import routes
    جيم- لمحة عن طرق التصدير والاستيراد الرئيسية
  • I regret, however, that I will be unable to submit to the Committee the report requested in paragraph 18 of resolution 1330 (2000) containing proposals for the use of additional export routes for petroleum and petroleum products.
    ولكن من المؤسف أنه لن يكون بوسعي أن أقدم إلى اللجنة التقرير المطلوب في الفقرة 18 من القرار 1330 (2000)، والذي يضم مقترحات بشأن استخدام طرق إضافية لتصدير النفط والمنتجات النفطية.
  • Underlines, in this context, its intention to take further action, including permitting the use of additional export routes for petroleum and petroleum products, under appropriate conditions otherwise consistent with the purpose and provisions of resolution 986 (1995) and related resolutions;
    يؤكـد في هــذا السياق عزمـــه على اتخاذ المزيد من الإجراءات، بما في ذلك السماح باستخدام طرق تصدير إضافية للنفط والمنتجات النفطية، بشروط مناسبة تتمشى من أي ناحية أخرى مع أغراض وأحكام القرار 986 )1995) والقرارات ذات الصلة؛
  • This can only be achieved through an administrative tracing system based on identifying which mining sites are under the control of illegal armed groups, as well as the understanding of their export routes.
    ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال نظام تعقب إداري يستند إلى تحديد مواقع التعدين الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة غير المشروعة، فضلا عن معرفة طرق التصدير التي تسلكها.
  • Requests also the Secretary-General to prepare a report as expeditiously as possible but no later than 31 March 2001 for the Committee established by resolution 661 (1990) containing proposals for the use of additional export routes for petroleum and petroleum products, under appropriate conditions otherwise consistent with the purpose and provisions of resolution 986 (1995) and related resolutions, and particularly addressing the possible pipelines that might be utilized as additional export routes;
    يطلب إلى الأمين العام أن يعد في أقرب وقت مستطاع، لكن في أجل أقصاه 31 آذار/مارس 2001، تقريرا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، يتضمن مقترحات بشأن استخدام طرق إضافية لتصدير النفط والمنتجات النفطية، في ظل ظروف مناسبة تكون متسقة مع غرض وأحكام القرار 986 (1995) والقرارات المتصلة به، ويتناول بصورة خاصة خطوط الأنابيب المحتملة التي يمكن استخدامها كطرق تصدير إضافية؛
  • Requests also the Secretary-General to prepare a report as expeditiously as possible but no later than 31 March 2001 for the Committee established by resolution 661 (1990) containing proposals for the use of additional export routes for petroleum and petroleum products, under appropriate conditions otherwise consistent with the purpose and provisions of resolution 986 (1995) and related resolutions, and particularly addressing the possible pipelines that might be utilized as additional export routes;
    يطلب إلى الأمين العام أن يعد في أقرب وقت ممكن، لكن في أجل أقصاه 31 آذار/مارس 2001، تقريرا للجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، يتضمن مقترحات بشأن استخدام طرق إضافية لتصدير النفط والمنتجات النفطية، في ظل ظروف مناسبة تكون متسقة مع غرض وأحكام القرار 986 (1995) والقرارات المتصلة به، ويتناول بصورة خاصة خطوط الأنابيب المحتملة التي يمكن استخدامها كطرق تصدير إضافية؛
  • As one of the dynamically developing exporters of energy resources, Kazakhstan fully acknowledged its responsibility to maintain a stable supply of hydrocarbons to the world market and implement a balanced policy with regard to the development of energy export routes, while minimizing the environmental impact of its activity.
    وتدرك كازاخستان تماماً، بوصفها أحد البلدان التي تشهد تطوراً ديناميكياً في مجال تصدير موارد الطاقة، مسؤوليتها في الإبقاء على توفير إمدادات مستقرة من الهيدروكربونات للسوق العالمية وتنفيذ سياسة متوازنة فيما يتعلق بتطوير طرق تصدير الطاقة، مع التقليل في نفس الوقت من الأثر البيئي لنشاطها.
  • In response, in a letter dated 23 January 2001, the Executive Director of the Iraq Programme was informed that the establishment of additional export routes for petroleum and petroleum products was not “among Iraq's current priorities” and that the Government of Iraq saw no need for an expert mission to be deployed to Iraq to study the matter.
    وردا على ذلك، علم المدير التنفيذي لبرنامج العراق من خلال رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2001 أن إيجاد طرق إضافية لتصدير النفط والمنتجات النفطية ليس “من بين أولويات العراق في الوقت الراهن” وأن حكومة العراق لا ترى ثمة حاجة لإيفاد بعثة خبراء إلى العراق لدراسة هذه المسألة.
  • In particular, the Group has been encouraged by some of the work of the Division des Mines, the provincial branch of the Government's Ministère des Mines, which has attempted to register local traders at the source, trace their export routes and maintain records of the final purchasers of some of the mineral cargoes.
    وعلى وجه الخصوص، يشجع الفريق بعض أعمال شعبة المناجم التي تعد الفرع الإقليمي لوزارة المناجم، والتي تحاول تسجيل التجار المحليين في المنبع، وتعقب ما يسلكونه من طرق للتصدير، وتعهد سجلات للمشترين النهائيين لبعض شحنات المعادن.