örneklerde
  • (a) Strengthening capacity to deal with financial investigations, forensic accounting and requests for mutual legal assistance, as well as to acquire a thorough knowledge and understanding of the legal requirements of the States where the assets are located;
    (أ) تعزيز القدرات على معالجة مسائل التحقيقات المالية، وتدقيق الحسابات القضائي، وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وكذلك على اكتساب معرفة وفهم شاملين بشأن المقتضيات القانونية لدى الدول التي تقع فيها الموجودات؛
  • And what is legally required of a developed State is of a higher standard than what is legally required of a least-developed country (resource constraints).
    فما هو مطلوب قانوناً من أي دولة متقدمة هو بلوغ مستوى أعلى مما هو مطلوب من أي بلدٍ أقل نمواً (قيود الموارد).
  • The procedural and evidential issues considered by the Ad Hoc Committee would also require further deliberation, taking into account the existing legal and procedural requirements of Member States.
    وقالت إن المسائل المتعلقة بالإجراءات والبيّنات التي نظرت فيها اللجنة المخصصة تتطلب هي أيضا مزيدا من المداولة مع مراعاة المتطلبات القانونية والإجرائية الحالية في الدول الأعضاء.
  • Our Organization, based on the legal equality of States, requires the commitment and support of all its Members, through their involvement in decision-making.
    وتطلب منظمتنا، القائمة على أساس المساواة القانونية بين الدول، التزام وتأييد جميع أعضائها، من خلال مشاركتهم في صنع القرار.
  • According to the author, the “Helsinki XXI” statutory activities on the provision of legal assistance to citizens who ask for help, as well as protection of their rights and freedoms (paragraph 2.2 above) do not contradict the legal requirements of the State party.
    ويرى صاحب البلاغ أن أنشطة جمعية "هلسنكي 21" القانونية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية إلى المواطنين الذين يطلبونها، وحماية حقوقهم وحرياتهم (الفقرة 2-2 أعلاه)، لا تتعارض مع الشروط القانونية للدولة الطرف.
  • 55, para. In connection with strengthening cooperation in asset recovery, it should be emphasized that the dual criminality requirements are narrowed as much as possible within the fundamental legal requirements of the States that cannot criminalize some of the offences established by the Convention, in order to ensure that States parties that do not criminalize certain forms of conduct would cooperate with other States parties that have done so.
    وفيما يتعلق بتعزيز التعاون بشأن استرداد الموجودات، يجدر التركيز على أنه تم تضييق نطاق مقتضيات ازدواجية التجريم إلى أقصى حد ممكن لتنسجم مع المقتضيات القانونية الأساسية للدول التي لا تستطيع تجريم بعض الجرائم الواردة في الاتفاقية وذلك ضمانا لتعاون الدول الأطراف التي لا تجرّم بعض أشكال التصرّف المعيّنة مع الدول الأطراف التي تجرّمها.
  • The workshop was opened by the Minister for Law and Human Rights of Indonesia, who stressed the need to find concrete ways and means of making mutual legal assistance work in practice, including through the formulation of requests that complied with the legal requirements of both the requesting State and the requested State.
    وافتتح الحلقة وزير القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، الذي أكد ضرورة إيجاد سبل ووسائل ملموسة لتجسيد المساعدة القانونية المتبادلة في واقع الممارسة، بطرائق منها صوغ طلبات تمتثل للمتطلبات القانونية للدول الطالبة والدول المتلقية للطلب على السواء.
  • legal requirements of banks and responsibilities stated in other regulations; program, policies and procedures of the bank; detailed elements of “Know Your Customer” policy; exposure of banks to money laundering and risks to the bank and duties of bank staff; strengths and weaknesses of financial institutions in prevention of money laundering and terrorism financing; duties and authorities of the Coordinator; internal control system; internal audit system; recommendations of the Basle Committee for Bank Supervision, especially related to customer due diligence; FATF recommendations for prevention of money laundering and terrorism financing.
    توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
  • legal requirements of banks and responsibilities stated in other regulations; program, policies and procedures of the bank; detailed elements of “Know Your Customer” policy; exposure of banks to money laundering and risks to the bank and duties of bank staff; strengths and weaknesses of financial institutions in prevention of money laundering and terrorism financing; duties and authorities of the Coordinator; internal control system; internal audit system; recommendations of the Basle Committee for Bank Supervision, especially related to customer due diligence; FATF recommendations for prevention of money laundering and terrorism financing.
    مواطن قوة المؤسسات المالية ومواطن ضعفها في مجال الحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛