örneklerde
  • Comprehensive policy support allowed local firms to build impressive technological capabilities.
    ومكّن دعم السياسات الشاملة الشركات المحلية من بناء قدرات تكنولوجيا مثيرة للإعجاب.
  • Ms. Achmad said that the national institutional machinery set up to monitor women's rights, including the Island Women's Committees at the local level, was impressive.
    السيدة أحمد: قالت إن الآلية المؤسسية الوطنية المشكلة لرصد حقوق المرأة، بما في ذلك على الصعيد المحلي لجان المرأة في الجزر، جديرة بالإعجاب.
  • The Mission has the firm impression that local ownership and commitment to these processes has been less than could have been expected.
    وتولد لدى البعثة انطباع قوي بأن الشعور المحلي بامتلاك هذه العمليات والالتزام بها كان أقل من المتوقع.
  • The Mission has the firm impression that local ownership and commitment to these processes has been less than could have been expected.
    ولدى البعثة انطباع قوي بأن الملكية المحلية والالتزام المحلي بهذه العمليات كان أقل مما كان يمكن أن تتوقعه.
  • The Government and other local stakeholders have made impressive efforts, with the support of the United Nations system, to protect the human rights of persons affected and displaced by regular flooding.
    فقد بذلت الحكومة وغيرها من الجهات المحلية صاحبة المصلحة جهوداً مذهلة، بدعم من منظومة الأمم المتحدة من أجل حماية حقوق الإنسان للأشخاص المتضررين والمشردين بسبب الفيضانات المنتظمة.
  • The United Republic of Tanzania has undergone impressive local government reform in recent years, and one of the results of this reform has been to create legislation guaranteeing the transfer of certain revenues to local authorities in a systematic and predictable manner.
    وقد أجرت جمهورية تنزانيا المتحدة إصلاحات هامة في الحكم المحلي في السنوات الأخيرة وكان أحد نتائج هذه الإصلاحات سن تشريع يضمن تحويل عائدات معينة إلى السلطات المحلية بنظام وانتظام.
  • In addition, the humanitarian/resident coordinators or country directors are given responsibilities in the area of advocacy, in particular to engage in dialogue with national and local authorities to impress upon them their primary responsibility for protecting and assisting internally displaced persons.
    وبالإضافة إلى ذلك فعلى المنسقين الإنسانيين/ المقيمين أو المديرين القطريين للوكالات الرائدة المعنية مسؤوليات أيضا في مجال الدعوة.
  • My Special Representative, Pierre Schori, along with the High Representative for the elections, Gérard Stoudmann, and the Special Representative of the African Union Mediator, General Jean-Marie Mokoko, engaged in extensive consultations with the main Ivorian parties and the local media to impress upon them the need to implement resolution 1721 (2006) in good faith and in full.
    وباشر ممثلي الخاص، بيير شوري، إلى جانب الممثل السامي لشؤون الانتخابات، جيرار ستودمان، والممثل الخاص لوسيط الاتحاد الأفريقي، الفريق الأول جان - ماري موكوكو، مشاورات مكثفة مع الأطراف الإيفوارية الرئيسية ووسائط الإعلام المحلية قصد إقناعها بضرورة تنفيذ القرار 1721 (2006) بنية حسنة وبالكامل.
  • In addition, the humanitarian/resident coordinators or country directors are given responsibilities in the area of advocacy, in particular to engage in dialogue with national and local authorities to impress upon them their primary responsibility for protecting and assisting internally displaced persons.
    وإضافة إلى ذلك، تناط بمنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين أو المديرين القطريين مسؤوليات في مجال الدعوة، لا سيما المشاركة في الحوار مع السلطات الوطنية والمحلية لجعلها تدرك مسؤوليتها الرئيسية عن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً.