örneklerde
  • To a lesser extent deliveries also take place in polyclinics and at home, under the guidance of trained health workers.
    وتحدث ولادات أيضاً بقدر أقل في عيادات طبية وفي المنازل وذلك بتوجيه من عاملين مدربين في مجال الصحة.
  • Solid rules and guidance for home-grown governance and political, social and economic reforms have been laid down.
    وقد أرسيت قواعد متينة ومبادئ إرشادية للحكم وللإصلاحات السياسية والاجتماعية والاقتصادية النابعة من التقاليد الوطنية.
  • The Basel Committee also published guidance on home-host information sharing for effective implementation of the principles (2006).
    كما نشرت لجنة بازل توجيهات تتعلق بتشاطر المعلومات بين بلد المنشأ والبلد المضيف من أجل التنفيذ الفعال للمبادئ (2006).
  • In 2000, the Home Office published guidance on multi-agency working, Domestic Violence - Break the Chain: multi agency guidance for addressing domestic violence.
    ونشرت وزارة الداخلية، في سنة 2000، منشورا إرشاديا بشأن العمل متعدد الوكالات، بعنوان ”العنف المنزلي - كسر السلسلة، منشور إرشادي متعدد الوكالات من أجل معالجة العنف المنزلي“.
  • However, the Guernsey Police Force has adopted as a Code of Practice, the Home Office document entitled “Guidance to Chief Officers on police complaints and discipline procedures”.
    ومع ذلك، فقد اعتمدت قوات شرطة غيرزني وثيقة أصدرتها وزارة الداخلية البريطانية بعنوان "توجيهات لكبار الضباط بشأن الشكاوى المقدمة ضد قوات الشرطة والإجراءات التأديبية"، وذلك لكي تكون بمثابة مدونة لقواعد الممارسة.
  • The following good practices aim to provide guidance to Home States for governing the supply of military and security services by PMSCs and their personnel abroad (“export”).
    أو (ب) مطالبة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، أو عملائها، بتعويض المتضررين من سوء السلوك الصادر عن الشركات وموظفيها.
  • The provision of social welfare and live-in care services; The provision of prevention, treatment and rehabilitation services in the context of institutional homes offering social guidance; The provision of rehabilitation services in order to give juveniles the opportunity to reform their behaviour so that they integrate into society and are mentally prepared; Reinforcement of the child's feelings and attitudes towards the formation of his future personality.
    - تقديم الخدمات الاجتماعية الرعائية الإيوائية؛
  • (b) The second report (by the Chairman of the “Myanmar National Women Committee to Combat Trafficking” (the Deputy Minister for Home Affairs) under “the guidance of Gen. Khin Nyunt”) concluded that “there is no proof” to support the “allegation of the SURA narco-terrorists” after a five-day investigation mission in “43 localities”;
    (ب) التقرير الثاني (الذي أعده رئيس لجنة ميانمار النسائية الوطنية من أجل مكافحة الاتجار" (نائب وزير الداخلية) تحت "إشراف الجنرال خين نيونت")، استنتج أنه "لا يوجد أي دليل" يؤيد "زعم إرهابيي المخدرات في جيش شان الثوري الموحد"، وذلك بعد القيام ببعثة تحقيق استغرقت خمسة أيام في "43 منطقة"؛
  • Other factors which contribute to the high drop-out rate are the double school day for Muslim children who are also enrolled in Koranic schools, almost non-existent guidance at home, a vertical pedagogical approach which leaves the pupil no room for initiative, the beating of children and the sexual harassment and even abuse of girls.
    وهناك عوامل أخرى تساهم في تدهور المستوى وهي: اليوم المزدوج عند الأطفال المسلمين المسجلين في المدارس القرآنية، وعدم وجود ملاحقة في المنزل، ونظام تربوي عمودي لا يترك المجال لأي مبادرة من جانب المدرس، وضرب التلاميذ، والتحرش بالبنات والإساءة الجنسية إليهن.