örneklerde
  • I'd be at a loss for words, you look a-
    ,سأتسبب في خسارة الكلمات ...أنت تبدين
  • I knew it! Even if you could sell it, it would be at a loss.
    لقد علمت - حتى وإن استطعتم بيعها ستكون خسارة -
  • Well, I've never known you to ever be at a loss for words.
    لم أعرفك يوماَ تحملين أقل الكلمات
  • For a man whose profession relies on talk, talk, talk, you appear to be at a loss for words, Doctor.
    كرجل محترف يعتمد للعلاج على الكلام والكلام فيبدو انك ضائع أيها الدكتور
  • One member refers to the “convoluted” division of labour between the two functions and admits to sometimes “being at a loss” regarding to whom queries should be addressed.
    ويشير أحد الأعضاء إلى التقسيم ”المعقد“ للعمل بين الوظيفتين، ويقر بأنه أحيانا ”لا يدري“ إلى أي منهما ينبغي توجيه الاستفسارات.
  • Allow me to mention just a few of the situations in which we would be at a loss without civil society.
    واسمحوا لي أن أذكر مجرد بضع حالات نكون فيها خاسرين من دون المجتمع المدني.
  • We have sought thereby to ensure that the Council and its mandated missions will never be at a loss for strategies to deal with the most serious situations in which civilians are at risk.
    سعينا بذلك لكفالة ألا يفتقر المجلس وبعثاته التي تستند إلى ولايات إلى استراتيجيات للتعامل مع أخطر الحالات التي يكون فيها المدنيون عرضة للخطر.
  • For instance, producers of steel products or semi-conductors may be selling at a loss owing to the fluctuations of certain economic fundamentals at global level.
    والمثال على ذلك، أن منتجي المنتجات الفولاذية أو أشباه الموصلات قد يبيعون منتجاتهم بخسارة بسبب تقلب بعض الأساسيات الاقتصادية على المستوى العالمي.
  • Borrowing may be conducted on a group basis, with group treasury arrangements being used to offset the credit and debit balances of each group member; group members may be permitted to operate at a loss, or be undercapitalized, as part of the overall group financial structure and strategy; assets and liabilities may be moved between group members in various ways; and intra-group loans, guarantees or other financial arrangements may be entered into on essentially preferential terms.
    وقد يتم الاقتراض على أساس المجموعة بحيث تُستخدم ترتيبات خزينة المجموعة لموازنة الأرصدة الدائنة والمدينة لكل عضو في المجموعة؛ وقد يُسمح لأعضاء المجموعة بالعمل بخسارة أو بتقدير منقوص لرأس المال، كجزء من الهيكل والاستراتيجية الماليين الشاملين للمجموعة؛ وقد تُنقل الموجودات والالتزامات فيما بين أعضاء المجموعة بطرق مختلفة؛ ويمكن الدخول في قروض داخل المجموعة أو كفالات أو غير ذلك من الترتيبات المالية بشروط تفضيلية بصورة أساسية.
  • Borrowing may be conducted on a group basis, with group treasury arrangements being used to offset the credit and debit balances of each group company; group companies may be permitted to operate at a loss, or be undercapitalized, as part of the overall group financial structure and strategy; assets and liabilities may be moved between group companies in various ways; and intra-group loans, guarantees or other financial arrangements may be entered into on essentially preferential terms.
    وقد يتم الاقتراض على أساس المجموعة بحيث تُستخدم ترتيبات خزينة المجموعة لموازنة الأرصدة الدائنة والمدينة لكل شركة في المجموعة؛ وقد يُسمح لشركات المجموعة بالعمل بخسارة بأن تكون منقوصة رأس المال، كجزء من الهيكل والاستراتيجية الماليين الشاملين للمجموعة؛ وقد تُنقل الموجودات والالتزامات بطرق متنوعة فيما بين شركات المجموعة؛ ويمكن الدخول في قروض داخل المجموعة أو كفالات أو غيرها من الالتزامات المالية بشروط تفضيلية بصورة أساسية.