örneklerde
  • It should be obligatory rather than optional.
    ويجب أن تكون إجبارية بدلاً منها اختيارية.
  • It should be obligatory rather than optional.
    ويجب أن تكون إجبارية وليست اختيارية.
  • A translated copy of the contract in a language the worker understands should be obligatory;
    وينبغي أن تكون ترجمة العقد إلى لغة يفهمها العامل إلزامية؛
  • School attendance shall be obligatory for the period specified by law.
    كما أن الالتحاق بالمدرسة إلزامي طوال الفترة التي ينص عليها القانون.
  • Although the recommendations are non-binding, such consultations should be obligatory.
    وحتى لما تكون التوصيات غير ملزمة، ينبغي أن تكون هذه المشاورات إلزامية.
  • In submitting its national report, Norway shares the view that reporting should be done by all States parties and that it should be obligatory rather than optional.
    وبتقديم النرويج لتقريرها الوطني، فإنها تشارك في وجهة النظر التي تذهب إلى أهمية قيام كافة الدول الأطراف بتقديم التقارير، وأن تقديم التقارير ينبغي أن يكون إجباريا لا اختياريا.
  • Moreover, in keeping with the need for verification, once the decision is made to submit certain material to IAEA verification, inspections would be obligatory.
    بالإضافة إلى ذلك، وتمشياً مع الحاجة إلى التحقق، حالما يتخذ القرار المتعلق بتقديم بعض الموادّ إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق منها تغدو عمليات التفتيش إلزامية.
  • Declaration of assets should be made obligatory, in particular for high-level public officials.
    وينبغي جعل الاعلان عن الموجودات إلزاميا، لا سيما على المسؤولين العموميين الرفيعي المستوى.
  • During the first reading of the draft text, at the second session of the Ad Hoc Committee, some delegations held the view that the wording of this paragraph should not be obligatory.
    أثناء القراءة الأولى لمشروع النص، في الدورة الثانية للجنة المخصصة، رأى بعض الوفود أن صيغة هذه الفقرة ينبغي ألا تكون إلزامية.
  • The presence of the victim should be obligatory, or the victim should be represented whenever he or she so requests, at the very least during the reading of the judgement, with prior access to all the evidence in the file.
    ولا بد أن تكون الضحية حاضرة أو ممثلة متى تقدمت بطلب لذلك، على الأقل لدى انعقاد جلسات الحكم، مع سبق الاطلاع على كامل محتويات الملف.