örneklerde
  • This could include complex interactions with the governing bodies of intergovernmental organizations, which might be uneasy about any possible formal subordination to a new body on matters relating to their chemical safety activities.
    وقد يشمل ذلك تفاعلات معقدة مع الهيئات القيادية للمنظمات الحكومية الدولية، والتي قد لا تستريح إلى أي تبعية رسمية محتملة لهيئة جديدة بشأن أمور تتعلق بأنشطتها في مجال السلامة الكيميائية.
  • The Russian Federation seems to be uneasy about its membership of the Quartet and attempts to pursue, without success, an even-handed approach to the situation in the Occupied Palestinian Territory.
    ويبدو أن الاتحاد الروسي غير مرتاح بشأن عضويته في اللجنة الرباعية ويحاول، عن عبث، اتباع نهج منصف في معالجة الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • However, the discussion noted that governments might sometimes feel uneasy about being required to redistribute their encryption algorithms or other security-sensitive source code.
    لكنّ المناقشة أثبتت أنه بإمكان الحكومات في بعض الأحيان ألا تشعر بالارتياح تجاه مطالبتها بإعادة توزيع معادلاتها المشفرة أو غيرها من شفرات المصدر التي تتسم سلامتها بالحساسية.
  • According to one non-governmental informant, the Christian minorities were explicitly prohibited from witnessing before Algerians, who are quite generally uneasy about being seen in the company of religious people other than Muslims.
    وقال محاور غير حكومي إن الأقليات المسيحية محظور عليها صراحة التودد لدى الجزائريين الذين يخشون بصفة عامة أن يراهم الناس بصحبة رجال دين من غير المسلمين.