örneklerde
  • All priority contract holders must be paid in accordance with the same procedures.
    إذ يتوجب أن يكون الدفع لحملة العقود ذات الأولوية وفقا لذات الإجراءات.
  • Beyond mandatory requirements, 636 staff members and service contract holders undertook training.
    وعلاوة على المتطلبات الإلزامية، حصل 636 موظفاً ومتعاقدا بموجب عقد لتقديم خدمات على تدريب.
  • Categories of non-staff include service-contract holders, consultants and United Nations Volunteers.
    علما بأن فئات الأفراد غير الموظفين تشمل المتعاقدين لأداء خدمات، والخبراء الاستشاريين، ومتطوعي الأمم المتحدة.
  • Under the service contract, improper conduct by the service contract holder can result in termination.
    وبموجب عقد أداء الخدمات، يمكن أن يؤدي السلوك غير القويم من صاحب عقد الخدمات إلى إنهاء العقد.
  • Ten of the ALD contract holders provide audit services to both UNDP and UNFPA and two to UNDP only.
    ويقدم 10 من المعينين بعقود الأنشطة المحدودة المدة خدمات مراجعة الحسابات إلى كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في حين يقدم اثنان منهم تلك الخدمات إلى البرنامج الإنمائي وحده.
  • Short-term contracts holders, whose performance should be equally recognized and rewarded, are at an even greater disadvantage.
    أما الموظفون العاملون بعقود قصيرة المدة، الذين ينبغي الاعتراف بمستوى أدائهم ومكافأتهم على قدم المساواة، فيتعرضون لضرر أكبر.
  • Categories of non-staff include service-contract holders, consultants (under special service agreements) and United Nations Volunteers.
    وفئات الأفراد من غير الموظفين تشمل المتعاقدين لأداء خدمات، والاستشاريين (بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة) ومتطوعي الأمم المتحدة.
  • At the national level, the Government should make public details of all approved land and forestry concessions, including the names of the contract holders.
    وعلى الصعيد المحلي، ينبغي للحكومة أن تعلن على الملأ تفاصيل جميع امتيازات الأراضي والحراجة التي تمت الموافقة عليها، بما في ذلك أسماء أصحاب العقود.
  • They include an Associate Expert (funded by the Government of the Netherlands), four fixed-term staff members, five service contract holders and a locally recruited short-term consultant.
    ويشمل هؤلاء الموظفون خبيرا مساعدا (تموله حكومة هولندا) وأربعة موظفين معينين بعقود محددة المدة، وخمسة من أصحاب عقود الخدمات، وخبير استشاري معين محليا لأجل قصير.
  • Separation costs fall primarily in 2006, and are calculated over and above the anticipated return of UNDP contract-holders to that organization.
    وتقع تكاليف انتهاء الخدمة بشكل رئيسي في عام 2006، وتحسب بالإضافة إلى العودة المتوقعة لحاملي عقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تلك المنظمة؛