Çevir
|
Eşanlamlılar
|
Zıt anlamlılar
|
düzelt
Politics
Automobile.
Technical
Computer
Physics
General Automobile. Geom.
Çevir Almanca Arapça قُوَّةٌ تَقْويضِيَّة
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
تَقْويضٌيَة {سياسة}daha fazlası ...
-
قُوّة [ج. قوات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قوة جر {سيارات}daha fazlası ...
-
قُوَّةُ الشَّدّ {تقنية}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قُوّة [ج. قوات]daha fazlası ...
-
قُوّة {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
قُوّة {فزياء}daha fazlası ...
-
قُوّة {فزياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قُوّة [ج. قوى]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قُوّة [ج. قوات] ، {فزياء}daha fazlası ...
-
قوة جي {فزياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قُوَّةُ الشَّدّ {تقنية}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قوة الربط {تقنية}daha fazlası ...
-
أقصى قوة {تقنية}daha fazlası ...
-
قوة المحرك {عامة،سيارات،هندسة}daha fazlası ...
-
die kluge Machtdaha fazlası ...
örneklerde
-
Schon die unbeholfene Reaktion des offiziellen China aufdie Preisverleihung hat seine hoch gepriesene – und großzügigfinanzierte – Mission untergraben, die chinesische „ Soft Power“ aufder Welt bekannt zu machen.والواقع أن استجابة المسؤولين الصينيين الخرقاء لهذه الجائزةكانت سبباً في تقويض مشروع "القوة الناعمة" الصيني ـ السخي التمويل ـفي مختلف أنحاء العالم.
-
Internationaler Handel und neue Unternehmen sindunerwünscht, da sie die Macht der Assoziationenuntergraben.أما التجارة الدولية والشركات الجديدة فهي غير مرغوبة، لأنهاتعمل على تقويض قوة الجمعيات.
-
In gereizteren Momenten fragte er, warum so viele vondenen, die nichts dagegen hatten, dass die NATO Milosevicbekämpfte, sich eisern gegen die Amtsenthebung Saddam Husseinsaussprachen.وكان بلير يسأل في لهجة غاضبة: "ما الذي يجعل العديد ممن لميروا ضرراً في تقويض قوة ميلوسيفيتش بواسطة حلف شمال الأطلنطي،يعارضون إسقاط صدّام حسين بهذا العناد؟"
-
Obwohl Selbstüberschätzung und die Krise die „ Hypermacht“der Welt ernsthaft geschwächt haben, ist keine multipolare Ordnungentstanden, um Amerikas „unipolare Phase“ abzulösen.وفي حين تسببت الغطرسة والأزمة في تقويض هذه "القوة العظمى"العالمية، فلم ينشأ أي نظام متعدد الأقطاب قادر على الحلول محل"الأحادية القطبية" الأميركية بعد زوالها.
-
Nach Jahren der Folter von Menschen in einem der brutalsten„schmutzigen Kriege“ Südamerikas entschieden die brasilianischen Generäle, die Folter einzustellen, da ihre institutionalisierte Anwendung die Disziplin und Moral der Streitkräfteaushöhlte.فبعد أعوام من تعذيب الناس في واحدة من أكثر حروب أميركااللاتينية الوحشية "قذارة"، قرر جنرالات البرازيل وقف التعذيب لأناستخدامه بشكل مؤسسي كان سبباً في تقويض انضباط القوات المسلحة وهدممعنوياتها.