Çevir
|
Eşanlamlılar
|
Zıt anlamlılar
|
düzelt
Education
Sciences
Electricity
Literature
Psychology
Education Economy
Physics
Education Technical
sociology
Engineering
Çevir Almanca Arapça حِمَايَةٌ نَظَرِيَّةٌ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
نظَرِيَّة [ج. نظريات] ، {تعليم}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظرية الشك {رينيه ديكارت}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظَرِيَّة [ج. نظريات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظَرِيَّة [ج. نظريات] ، {علوم}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظرية ثفنين {كهرباء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظرية الوراثة {أدب}daha fazlası ...
-
نظرية التحصين {علم نفس}daha fazlası ...
-
نظرية النقود {تعليم،اقتصاد}daha fazlası ...
-
نظرية التشتت {فزياء}daha fazlası ...
-
نظرية الدارة {كهرباء}daha fazlası ...
-
نظرية التبادلية {كهرباء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظرية التراكب {كهرباء}daha fazlası ...
-
نظرية تلليجين {كهرباء}daha fazlası ...
-
نظرية التعويض {كهرباء}daha fazlası ...
-
نظرية نورتون {كهرباء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظرية كاستيلانو {علوم}daha fazlası ...
-
نظرية السحب {تعليم،تقنية}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
نظرية النخبة {علم اجتماع}daha fazlası ...
-
theoretisieren (v.)daha fazlası ...
-
نظرية المنحدر {هندسة}daha fazlası ...
örneklerde
-
nimmt außerdem davon Kenntnis, dass vor kurzem für das Beschaffungswesen der Grundsatz eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses eingeführt wurde, und ersucht den Generalsekretär, bei der Anwendung dieses Grundsatzes auch weiterhin die finanziellen Interessen der Organisation zu wahren, bewährte Praktiken in Betracht zu ziehen und sicherzustellen, dass angemessene Aufzeichnungen geführt werden;تلاحظ أيضا أنه قد بدأ مؤخرا الأخذ في عمليات الشراء بمبدأ الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود المنفقة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عند تطبيق هذا المبدأ، حماية المصالح المالية للمنظمة، والنظر في أفضل الممارسات، وكفالة الاحتفاظ بسجلات كافية؛
-
Unter dem Gesichtspunkt der Schutzverantwortung werden vor allem Hilfsprogramme benötigt, die sorgfältig darauf ausgerichtet sind, in den Gesellschaften spezifische Kapazitäten aufzubauen, die das Risiko verringern, dass in ihnen der Schutzverantwortung unterliegende Verbrechen begangen werden.وأشد ما تدعو إليه الحاجة، من وجهة نظر مسؤولية الحماية، هي برامج المساعدة الموجهة بعناية إلى بناء قدرات محددة داخل المجتمعات بما يقلل من احتمال انصرافها إلى طريق الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
-
Da es sich bei der Hilfe auf dem Gebiet der Schutzverantwortung um einen neuen Bereich handelt, sollten die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen entsprechende interregionale Lern- und Erfahrungsauswertungsprozesse in Gang setzen.وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تضطلع بالتعلم المتبادل فيما بين المناطق الإقليمية وبعمليات الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمساعدة في مجال المسؤولية عن الحماية، بالنظر إلى مدى حداثة العهد بهذا المجال.
-
erklärt erneut, dass alle Staaten die allgemein anerkannten Menschenrechte von Migranten, insbesondere Frauen und Kindern, unabhängig von ihrem rechtlichen Status voll schützen und sie human behandeln müssen, insbesondere im Hinblick auf die Gewährung von Hilfe und Schutz, namentlich im Rahmen des Wiener Übereinkommens über konsularische Beziehungen im Zusammenhang mit dem Recht auf konsularische Hilfe aus dem Herkunftsland;تكرر الحاجة إلى قيام جميع الدول بحماية حقوق الإنسان المعترف بها عالميا للمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، حماية كاملة، بغض النظر عن مركزهم القانوني وإلى توفير المعاملة الإنسانية خاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية، بما في ذلك ما تنص عليه اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية فيما يتعلق بحق تلقي المساعدة القنصلية من بلد المنشأ؛
-
Man möchte, ungeachtet der Konsequenzen für die Außenpolitik, alle Sozialausgaben erhalten.ولسوف يميل الأوروبيون دوماً إلى حماية الإنفاق الاجتماعي،بصرف النظر عن العواقب المترتبة على ذلك فيما يتصل بالسياسةالخارجية.
-
Ich meine, angesichts Ihrer... Vergangenheit.على رأس جهاز حماية شركته أعني، بالنظر... لتاريخك