بِالطُّرُقِ الْقَانُونِيَّةِ çevirisi

  • arabdict Sözlüğü & Çevirmen Arapça Almanca
  • arabdict
  • Sor Sor
  • ekle Kelime ekle
  • Soru-Cevap Soru & Cevap
  • hesap
    Giriş yap/Üye ol
  • daha
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriler
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
öğren
        Çevir | Eşanlamlılar | Zıt anlamlılar | düzelt

        Çevir Almanca Arapça بِالطُّرُقِ الْقَانُونِيَّةِ

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • die Illegalität (n.) , [pl. Illegalitäten]
          اللا قانونية
          daha fazlası ...
        • die Legalität (n.) , [pl. Legalitäten]
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات]
          daha fazlası ...
        • die Gesetzlichkeit (n.) , [pl. Gesetzlichkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Volljährigkeit (n.) , [pl. Volljährigkeiten] , {law}
          السن القانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Großjährigkeit (n.)
          السن القانونية
          daha fazlası ...
        • die Gesetzmäßigkeit (n.) , [pl. Gesetzmäßigkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtmäßigkeit (n.) , {law}
          قانُونِيّة {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtsgültigkeit (n.) , [pl. Rechtsgültigkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtskosten (n.) , Pl., {law}
          التكاليف القانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • der rechtlicher Präzedenzfall (n.) , {law}
          سابقة قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtsbelehrungen (n.) , Pl., {law}
          ارشادات قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • der Rechtsverkehr (n.) , {law}
          المعاملات القانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • das Rechtsrisiko (n.) , {law}
          مخاطرة قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • gesetzliche Bestimmungen Pl.
          الأحكام القانونية
          daha fazlası ...
        • der Gerichtshof (n.) , {law}
          محكمة قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • das Gesetzbuch (n.) , {law}
          مدونة قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • für rechtliche Zwecke {law}
          لأغراض قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • gesetzliche Verpflichtungen (n.) , Pl., {law}
          الالتزامات القانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtstipps (n.) , Pl.
          النصائح القانونية
          daha fazlası ...
        • die Auslieferungsfähigkeit (n.) , {law}
          قانونية التسليم {مدى قانونية تسليم الملاحقين قانونًا ضمن معاهدات تسليم المطلوبين للعدالة}، {قانون}
          daha fazlası ...
        • der Rechtspositivismus (n.)
          الإيجابية القانونية
          daha fazlası ...
        • rechtliche Angaben Pl.
          المعلومات القانونية
          daha fazlası ...
        • die Rechtsethik (n.) , {law}
          أخلاق قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • der Rechtsfall (n.) , {law}
          القضية القانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtsvermutung (n.) , {law}
          قرينة قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • der Rechtspositivismus (n.)
          الوضعية القانونية
          daha fazlası ...
        • der Schriftsatz (n.) , {law}
          مذكرة قانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtsbeihilfe (n.)
          المساعدة القانونية
          daha fazlası ...
        • die Rechtsproblemen (n.) , Pl., {law}
          المشاكل القانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Rechtskunde (n.) , {law}
          الدراسات القانونية {قانون}
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • Im Umgang mit Terror-Verdächtigen, da sind die Selbstmorde in Guantánamo nach Gefangenenflügen und dubiosen Verhören nur ein weiteres Alarmsignal, hat der Westen den Anspruch auf Vorbildlichkeit verspielt.
          وفي التعامل مع الإرهاب، يضاف ما حدث مؤخرا في غوانتنامو إلى الرحلات الجوية السرية وطرق التحقيق غير القانونية، كدليل آخر على أن الغرب يتلاعب بمصداقيته.
        • ermutigt die Regierungen, die es betrifft, außerdem, Maßnahmen zum Schutz der Menschenrechte von Wanderarbeitnehmerinnen, ungeachtet ihres Einwanderungsstatus, zu beschließen beziehungsweise bestehende Maßnahmen zu stärken, namentlich im Rahmen von Politiken zur Regelung der Rekrutierung und des Einsatzes von Wanderarbeit-nehmerinnen, und geeignete rechtliche Maßnahmen gegen Mittelsleute zu treffen, die die heimliche Verbringung von Arbeitnehmern gezielt fördern und Wanderarbeitnehmerinnen ausbeuten, mit dem Ziel, die Anfälligkeit von Migrantinnen für Ausbeutung, Misshandlung und Menschenhandel zu verringern, und ermutigt die Regierungen ferner, die Ausweitung des zwischenstaatlichen Dialogs über die Erarbeitung innovativer Methoden unter anderem zur Förderung legaler Migrationskanäle in Erwägung zu ziehen, um von illegaler Migration abzuschrecken;
          تشجع أيضا الحكومات المعنية على اتخاذ تدابير تحمي حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة من هذا القبيل، بصرف النظر عن وضعهن من حيث الهجرة، بما في ذلك، في جملة أمور، في مجال السياسات التي تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن والتدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات، وذلك للحد من سهولة تعرض العاملات المهاجرات للاستغلال وإساءة المعاملة والاتجار، والنظر في توسيع الحوار بين الدول بشأن استحداث طرق ابتكارية لتشجيع القنوات القانونية للهجرة لتحقيق أمور منها ردع الهجرة غير القانونية؛
        • begrüßt das Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen1 am 7. Juli 2007 und bittet alle Mitgliedstaaten, die dieses Übereinkommen noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben, dies möglichst bald zu tun, im Einklang mit den nach ihrem Recht und ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren;
          ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/يوليه 2007(1)، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصدق بعد على هذا الصك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا للطرق القانونية والدستورية المتبعة لديها؛
        • Einige sehen den Tod spirituell, ... ... andere juristisch.
          البعض يربح من الموت عن طريق الروحانيات والبعض يربح من الطرق القانونية
        • Realisiert, dass er nicht mehr raus kommt.
          معرفة أنه لن يخرج بالطرق القانونية
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Bağlantılar & Partnerler
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videolar
        arabdict'i takip et
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Kullanım şartları
        • Veri gizliliği

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Fiil çekimi (Arapça)