اِمْرَأَةُ زَوْجِهَا çevirisi

  • arabdict Sözlüğü & Çevirmen Arapça Almanca
  • arabdict
  • ekle Kelime ekle
  • Soru-Cevap Soru & Cevap
  • hesap
    Giriş yap/Üye ol
  • Dil dil seç
  • daha
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriler
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
öğren
        Çevir | Eşanlamlılar | Zıt anlamlılar | düzelt

        Çevir Almanca Arapça اِمْرَأَةُ زَوْجِهَا

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • das Levirat (n.)
          زواج الأرملة من شقيق زوجها
          daha fazlası ...
        • die Lady (n.)
          اِمرَأة
          daha fazlası ...
        • die Frau (n.) , [pl. Frauen] , {Familie}
          اِمْرَأَةٌ [ج. نساء]
          daha fazlası ...
        • die Weibsperson (n.)
          اِمْرَأَةٌ
          daha fazlası ...
        • die Dame (n.) , [pl. Damen]
          اِمْرَأَةٌ
          daha fazlası ...
        • das Weib (n.) , [pl. Weiber]
          اِمْرَأَةٌ [ج. نساء]
          daha fazlası ...
        • eine kleine Frau
          امرأة صغيرة
          daha fazlası ...
        • die Hindufrau (n.) , [pl. Hindufrauen]
          امرأة هندوسية
          daha fazlası ...
        • eine schlaue Frau
          امرأة ذكية
          daha fazlası ...
        • um die Hand einer Frau anhalten
          طلب يد امرأة
          daha fazlası ...
        • eine junge Dame
          أمرأة شابة
          daha fazlası ...
        • das Mannweib (n.)
          امْرَأَةٌ مُسْتَرْجِلَة
          daha fazlası ...
        • das Luder (n.)
          امْرأة ساقِطة
          daha fazlası ...
        • eine vollbusige Frau (n.)
          امرأة ثَدْيَاء
          daha fazlası ...
        • die Frauenleiche (n.)
          جثة امرأة
          daha fazlası ...
        • die alte Schachtel (n.) , vul.
          اِمرأةٌ كَهْلة
          daha fazlası ...
        • eine spontane Frau
          إمرأة عفوية
          daha fazlası ...
        • die Ehrenfrau (n.)
          امرأةٌ فاضِلَة
          daha fazlası ...
        • die Ehrenfrau (n.)
          امرأةٌ نَبيلَة
          daha fazlası ...
        • die Syrerin (n.)
          امرأة سورية
          daha fazlası ...
        • die Gebärmaschine (n.)
          امرأة ولّادة
          daha fazlası ...
        • das Flittchen (n.) , vul.
          امْرَأة قَذِرة
          daha fazlası ...
        • eine fantastische Frau
          امرأة رائعة
          daha fazlası ...
        • die Frau in Berlin (n.) , {lit.}
          امرأة في برلين {كتاب}، {أدب}
          daha fazlası ...
        • eine Klassefrau (n.)
          امرأة مثيرة
          daha fazlası ...
        • die Berufsfrau (n.)
          امرأة مهنية
          daha fazlası ...
        • eine reife Frau
          امرأة ناضجة
          daha fazlası ...
        • die muslimische Frau
          امرأة مسلمة
          daha fazlası ...
        • die Selfmadefrau (n.)
          امراة عصامية
          daha fazlası ...
        • eine realistische Frau
          امرأة واقعية
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • Und schließlich: Welche kluge Frau will heute schon eineuntergeordnete Rolle übernehmen? Es ist anstrengend, seine Zeitkomplett damit zu verbringen, den Ehemann gut aussehen zu lassen,und es ist erniedrigend, fehlendes Interesse an Themenvorzutäuschen, die bestimmt einmal Teil der gegenseitigen Anziehungwaren.
          وأخيرا، أين هي المرأة المعاصرة الذكية التي قدر تكون راغبةفي تولي دور لا يمكنها التنحي عنه؟ إنه لعمل مرهق أن تنفق امرأة كلوقتها لكي تجعل زوجها يبدو في مظهر حسن، وإنه لأمر مهين أن تضطر إلىادعاء عدم الاهتمام بالقضايا التي كانت بلا أدنى شك جزءاً من أسبابانجذابها إلى رجلها في المقام الأول.
        • Und wenn eine Frau von ihrem Ehemann rohe Behandlung oder Gleichgültigkeit befürchtet , so soll es keine Sünde für beide sein , wenn sie sich auf geziemende Art miteinander versöhnen ; denn Versöhnung ist gut . Die Menschen sind auf Habsucht eingestellt .
          وإن علمت امرأة من زوجها ترفعًا عنها ، وتعاليًا عليها أو انصرافًا عنها فلا إثم عليهما أن يتصالحا على ما تطيب به نفوسهما من القسمة أو النفقة ، والصلح أولى وأفضل . وجبلت النفوس على الشح والبخل . وإن تحسنوا معاملة زوجاتكم وتخافوا الله فيهن ، فإن الله كان بما تعملون من ذلك وغيره عالمًا لا يخفى عليه شيء ، وسيجازيكم على ذلك .
        • Und wenn eine Frau von ihrem Ehemann Widersetzlichkeit oder Meidung befürchtet , so ist es keine Sünde für sie ( beide ) , sich in Frieden zu einigen ; denn friedliche Einigung ist besser . Und die Seelen sind der Habsucht zugänglich .
          وإن علمت امرأة من زوجها ترفعًا عنها ، وتعاليًا عليها أو انصرافًا عنها فلا إثم عليهما أن يتصالحا على ما تطيب به نفوسهما من القسمة أو النفقة ، والصلح أولى وأفضل . وجبلت النفوس على الشح والبخل . وإن تحسنوا معاملة زوجاتكم وتخافوا الله فيهن ، فإن الله كان بما تعملون من ذلك وغيره عالمًا لا يخفى عليه شيء ، وسيجازيكم على ذلك .
        • Und wenn eine Frau von ihrem Gemahl Widerspenstigkeit oder Abwendung befürchtet , so ist es für sie beide kein Vergehen , untereinander Aussöhnung zu schaffen , und die Aussöhnung ist besser . Und die Menschen sind dem Geiz ständig verfallen .
          وإن علمت امرأة من زوجها ترفعًا عنها ، وتعاليًا عليها أو انصرافًا عنها فلا إثم عليهما أن يتصالحا على ما تطيب به نفوسهما من القسمة أو النفقة ، والصلح أولى وأفضل . وجبلت النفوس على الشح والبخل . وإن تحسنوا معاملة زوجاتكم وتخافوا الله فيهن ، فإن الله كان بما تعملون من ذلك وغيره عالمًا لا يخفى عليه شيء ، وسيجازيكم على ذلك .
        • Sollte eine Frau von ihrem Ehemann Auflehnung oder Vernachlässigung fürchten , dann ist es für beide keine Verfehlung , wenn sie sich durch eine Vereinbarung aussöhnen . Und die Aussöhnung ist besser .
          وإن علمت امرأة من زوجها ترفعًا عنها ، وتعاليًا عليها أو انصرافًا عنها فلا إثم عليهما أن يتصالحا على ما تطيب به نفوسهما من القسمة أو النفقة ، والصلح أولى وأفضل . وجبلت النفوس على الشح والبخل . وإن تحسنوا معاملة زوجاتكم وتخافوا الله فيهن ، فإن الله كان بما تعملون من ذلك وغيره عالمًا لا يخفى عليه شيء ، وسيجازيكم على ذلك .
        • Eine Witwe ist eine Frau, deren Ehemann verstorben ist.
          الأرملة امرأة توفي زوجها.
        • Sieh dir die Frauen an.
          ولا امرأة منهن هي زوجة انهن أرامل
        • Wenn eine Frau ihren Mann loswird, oder ein Mann seine Frau, wie immer es passiert, Tot, Trennung, Scheidung...
          لما إمرأة بتزيح الزوج أَو زوج يُزيح إمرأة الموت،الهروب،الطلاق
        • Und du denkst dir so, "warum hast du mir nich gesagt, dass das so kalt ist?"
          لو كل امرأة تركت ... زوجها لسقوطه بمنطاد لما بقي أحد متزوجا
        • Eines Tages werde ich eine große, runde Frau sein... mit einem dünnen, kleinen Kerl als Gatten.
          في يوم ما سأكون إمرأة بدينه جدا زوجه لرجل صغير نحيل
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Bağlantılar & Partnerler
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videolar
        arabdict'i takip et
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
        • Bas
        • Kullanım şartları
        • Veri gizliliği

        Üye ol / Giriş yap


        Dili değiştir

        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        • Arapça

        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Fiil çekimi (Arapça)