Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الوقت المستثمر

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça الوقت المستثمر

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Dabei ist aber eine deutliche Verschiebung zu beobachten: Dominierend sind derzeit – zumindest bei den angekündigten Investitionen, die freilich erst noch realisiert werden müssen – nicht länger die EU-Länder. Vielmehr sind derzeit die Investoren aus den arabischen Golfstaaten, in geringerem Maße auch aus Ägypten, sowie aus Ostasien vorherrschend.
    الملاحظ في هذا المجال أن هناك تغيرا واضحا إزاء هوية جهات الاستثمار. فالمصادر الرئيسية للاستثمارات التي أعلن عن النية في اتخاذها وإن لم تأخذ بعد حيز التنفيذ لم تعد بعد دول الاتحاد الأوروبي بل أصبحت في الوقت الحاضر تشمل مستثمرين من دول الخليج العربية وبقدر ضئيل من مصر بالإضافة إلى مستثمرين آخرين من شرق آسيا.
  • Gleichzeitig richtete er einen Appell an palästinensische und arabische Privatinvestoren, weiter und noch viel intensiver als bisher in Palästina zu investieren, auf der Basis eines Versprechens der Hamas, für eine positive Kooperation zwischen öffentlichem und privatem Sektor in der Wirtschaft zu sorgen.
    وناشد هنية في نفس الوقت المستثمرين الفلسطينيين والعرب من القطاع الخاص متابعة بل تكثيف استثماراتهم في فلسطين على قاعدة الوعد الذي قدمته „حماس“ والمتضمن توفير تعاون إيجابي بين القطاعين العام والخاص فيها.
  • Ihnen gehörte alles von Papierfabriken bis zu Warenhäusernund Supermarktketten. Nachdem sie einige Geschichten über endlose Bürokratie und willkürliche Regierungsentscheidungen zum Bestengegeben hatten, fragte ich, warum sie noch immer in Argentinieninvestierten. „ Weil wir jede Menge Geld verdienen“, lautete dieeinhellige Antwort.
    لقد التقيت قبل وقت ليس بالطويلبمجموعة من المستثمرين الاجانبفي الارجنتين ولقد كانوا يملكون كل شي فمن مصانع الورق الى المحلاتالكبيرة متعددة الاقسام وسلاسل السوبرماركت وبعد ان انهوا تبادل القصصعن الروتين الذي لا ينتهي والقرارت الحكومية التعسفية ، سألتهم لماذااذن ابقيتم على استثماراتكم في الارجنتين فكانت اجابتهم " لاننا نجنيالكثير من الأموال ".
  • Die Behörden erwarben einige der „toxischen“ Vermögenswerte, die sich dann im Laufe der Zeit leichter bewertenließen, da nach einigen Jahren ausreichend Daten über Hypothekenausfallraten vorlagen, um den Anlegern zu erlauben, das Risiko zu messen.
    فقد استحوذت السلطات على بعض الأصول "السامة"، التي أصبحتقييمها أسهل بمرور الوقت، فبات بوسع المستثمرين، بفضل بيانات بضعةأعوام عن معدلات التأخر عن سداد ديون الرهن العقاري، إيجاد طرق لقياسالمخاطر.
  • Danach fürchteten manche Anleger, dass die Regierungen die Inflation ansteigen lassen würden, um die Last der nach obenschnellenden Staatsschulden los zu werden und das Problem deranhaltenden Arbeitslosigkeit in den Griff zu bekommen.
    ثم في وقت لاحق، أبدى بعض المستثمرين تخوفهم من أن تطلقالحكومة العنان للتضخم من أجل تخفيف عبء الديون العامة الهائلةومعالجة مشكلة البطالة الملحة.
  • Bis vor kurzem glaubten internationale Anleger, dass die Ausweitung ihrer Portfolios auf die Schwellenmärkte ein Selbstgänger sei.
    حتى وقت قريب، كان المستثمرون الدوليون يعتقدون أن توسيعمحافظهم الاستثمارية في الأسواق الناشئة أمر بديهي.
  • Gleichzeitig aber wird die japanische Finanzpolitik Shinzo Abes, die leider viel mehr auf finanztechnischen Maßnahmen wiequantitativer Erleichterung und Abwertung des Yen als aufstrukturellen Reformen beruht, von Investoren ernsthaft undberechtigt in Frage gestellt.
    وفي الوقت نفسه، يثير المستثمرون تساؤلات جادة ومشروعه حولنظام السياسة الاقتصادية في اليابان تحت قيادة رئيس الوزراء شينزوآبي، والتي تعتمد للأسف على الهندسة المالية ــ التيسير الكمي وخفضقيمة الين ــ بشكل أكبر من اعتمادها على أجندة جديدة للإصلاحالبنيوي.
  • Bis vor Kurzem hofften die Investoren, dass die Federal Reserve alles in ihrer Macht stehende tun würde, um eine Rezessionabzuwenden, weil sie das auch bei früheren Gelegenheitentat.
    حتى وقت قريب، كان المستثمرون يرجون أن يفعل بنك الاحتياطيالفيدرالي في الولايات المتحدة كل ما يتطلبه الأمر لتجنب الركود، لأنهسبق له أن فعل ذلك في مناسبات سابقة.