المُحِيطُ الأَرْضِيّ çevirisi

  • arabdict Sözlüğü & Çevirmen Arapça Almanca
  • arabdict
  • ekle Kelime ekle
  • Soru-Cevap Soru & Cevap
  • hesap
    Giriş yap/Üye ol
  • Dil dil seç
  • daha
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriler
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
öğren
        Çevir | Eşanlamlılar | Zıt anlamlılar | düzelt
        Electricity   Computer   Language   Geography  

        Çevir Almanca Arapça المُحِيطُ الأَرْضِيّ

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • der Kabellängserder (n.) , {elect.}
          قطب أرضي لمسار كابل أرضي {كهرباء}
          daha fazlası ...
        • zufrieden stellen (v.)
          أَرْضَى
          daha fazlası ...
        • irdisch (adj.) , [irdischer ; am irdischsten ]
          أَرْضِيّ
          daha fazlası ...
        • das Festnetztelefon (n.) , {comp.}
          خط أرضي {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • zufriedenstellen (v.)
          أَرْضَى
          daha fazlası ...
        • behagen (v.) , {behagte ; behagt}
          أَرْضَى
          daha fazlası ...
        • befriedigen (v.) , {befriedigte ; befriedigt}
          أَرْضَى
          daha fazlası ...
        • terrestrisch (adj.)
          أَرْضِيّ
          daha fazlası ...
        • abfinden (v.) , {fand ab / abfand ; abgefunden}
          أَرْضَى
          daha fazlası ...
        • die Grundlinie (n.)
          الخط الأرضي
          daha fazlası ...
        • flach (adj.) , [flacher ; am flachsten ]
          أَرْضِيّ
          daha fazlası ...
        • erdhaft (adj.)
          أَرْضِيّ
          daha fazlası ...
        • das Festnetz (n.)
          الخط الأرضي
          daha fazlası ...
        • der Erdleiter (n.) , {elect.}
          الخط الأرضي {كهرباء}
          daha fazlası ...
        • das Milieu (n.) , [pl. Milieus]
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • das Gebiet (n.) , [pl. Gebiete]
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • der Bereich (n.) , [pl. Bereiche]
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • die Kontur (n.)
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • das Umland (n.)
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • die Epanalepse (n.) , {lang.}
          مُحِيط {بلاغة}، {لغة}
          daha fazlası ...
        • die Peripherie (n.)
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • umliegend (adj.)
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • in der Nähe
          في محيط
          daha fazlası ...
        • die Umwelt (n.) , [pl. Umwelten [selten Pl.]]
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • der Rand (n.) , [pl. Ränder]
          مُحِيط
          daha fazlası ...
        • das Umfeld (n.) , [pl. Umfelder]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          daha fazlası ...
        • der Umfang (n.) , [pl. Umfänge]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          daha fazlası ...
        • der Ozean (n.) , [pl. Ozeane]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          daha fazlası ...
        • die Umgebung (n.) , [pl. Umgebungen]
          مُحِيط [ج. محيطات]
          daha fazlası ...
        • das Weltmeer (n.) , {geogr.}
          محيط {جغرافيا}
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • "Wir sind Teil der Zivilgesellschaft", sagt Abu Ibrahim, als er uns in dem unscheinbaren Einfamilienhaus empfängt, das dem Zentrum als Sitz dient. Eine gut bewaffnete Zivilgesellschaft allerdings: Auf der Mauer, die das Grundstück umfasst, ist ein Ausguck angebracht, von dem aus ein Peschmerga die Strasse überwacht;
          "نحن جزء من المجتمع المدني"، هذا ما قاله أبو إبراهيم عندما استقبلنا في بيت صغير متواضع يستخدم مقرا للمركز. لكن ملامح هذا المجتمع المدني تدل على مقدار جيد من التسلح، ففي جدار البيت المحيط بقطعة الأرض يوجد منفذ للمراقبة يستطيع مقاتلو بيشميرغا مراقبة الشارع منه.
        • betonend, dass die verstärkte Nutzung und Förderung aller Formen neuer und erneuerbarer Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, einschließlich Sonnenenergie und thermischer Energie, photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Wasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, einen bedeutsamen Beitrag zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung und zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, leisten könnte,
          وإذ تشدد على أن زيادة استخدام وتعزيز جميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك أشكال الطاقة الشمسية الحرارية والفلطائيـة الضوئية وطاقة الكتلة الأحيائيـة والرياح والطاقة المائية والمـديـة الجزريـة والمحيطيـة والحرارية الأرضية، يمكن أن يسهــما مساهمة كبيرة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفيــة،
        • betonend, dass die verstärkte Nutzung und Förderung aller Formen neuer und erneuerbarer Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, einschließlich Sonnenenergie und thermischer Energie, photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Wasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, einen bedeutsamen Beitrag zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung und zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, leisten könnten,
          وإذ تشدد على أن زيادة استخدام وتعزيز جميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك أشكال الطاقة الشمسية الحرارية والفلطائيـة الضوئية وطاقة الكتلة الأحيائيـة والرياح والطاقة المائية والمـديـة الجزريـة والمحيطيـة والحرارية الأرضية، يمكن أن يسهــما إسهاما كبيرا في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها ذلك الأهداف الإنمائية للألفيــة،
        • b) Weitere Abrüstungsmaßnahmen zur Verhütung eines Wettrüstens auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund (Resolution 44/116 O vom 15. Dezember 1989)
          (ب) الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها (القرار 44/116 سين المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989)؛
        • betonend, dass das Weltsolarprogramm 1996-2005 darauf gerichtet ist, alle Formen neuer und erneuerbarer Energien einzubeziehen, einschließlich thermischer und photovoltaischer Sonnenenergie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Kleinwasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie,
          وإذ تؤكد أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 يستهدف الإحاطة بجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية، والحرارية، والطاقة الفلطائية-الضوئية، والكتلة الأحيائية، والطاقة الريحية، والكهرمائية الصغيرة، والطاقة المديّة-الجزرية، والطاقة المحيطية، والحرارية الأرضية،
        • legt den Regierungen und den maßgeblichen Interessengruppen nahe, in stärkerem Maße das Weltsolarprogramm 1996-2005 als eines der Instrumente zur beschleunigten Entwicklung und Anwendung der Sonnenenergie-Technologien und aller Formen neuer und erneuerbarer Energien, einschließlich Energie aus Biomasse, Windenergie, Kleinwasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, zu nutzen;
          تشجع الحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة المعنيين على زيادة استخدام البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 بوصفه أحد الأدوات الكفيلة بدفع عجلة تطوير تكنولوجيا الطاقة الشمسية وزيادة الاستفادة منها وجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك الكتلة الأحيائية، والطـــــاقة الريحية، والكهرمائية الصغيرة، والطاقة المدّية - الجزرية، والطاقة المحيطية، والحرارية الأرضية؛
        • betonend, dass das Weltsolarprogramm 1996-2005 darauf gerichtet ist, alle Formen neuer und erneuerbarer Energien einzubeziehen, einschließlich Sonnenenergie, thermischer und photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Kleinwasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie,
          وإذ تؤكد أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 يستهدف الإحاطة بجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية، والحرارية، والفلطائية - الضوئية، وطاقة الكتلة الأحيائية، والرياح، والطاقة المائية، والمدّية - الجزرية، والمحيطية، والحرارية الأرضية،
        • Als ich 1995 im Intergovernmental Panel on Climate Change( Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen) saß, demwissenschaftlichen Gremium, das die Erkenntnisse zur Erderwärmungin regelmäßigen Abständen bewertet, gab es überwältigende Hinweisedafür, dass die Konzentration von Treibhausgasen in der Atmosphäreseit den Anfängen der industriellen Revolution deutlich gestiegenwar, dass menschliche Aktivitäten zu diesem Anstieg bedeutendbeigetragen hatten und dass dies große Auswirkungen auf das Klimaund den Meeresspiegel haben würde.
          حين كنت أخدم في العام 1995 لدى الهيئة الحكومية المختصةبدراسة تغير المناخ، وهي المجموعة العلمية التي تتولى بصورة دوريةتقييم الأبعاد العلمية المتصلة بالاحترار العالمي، ثبت لنا بالدليلالقاطع أن تركيزات الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري في الغلافالجوي المحيط بالكرة الأرضية قد تزايدت على نحو ملحوظ منذ بدايةالثورة الصناعية، وأن الأنشطة البشرية قد أسهمت بصورة واضحة في هذهالزيادة، وأن هذه الغازات من شأنها أن تخلف آثاراً عميقة على المناخومستويات البحار.
        • Einerseits, weil es keinen zweiten Ozean auf diesem Planeten gibt, der Asien, Afrika und Ozeanien vereint (und auch Europa einbeziehen könnte, da das im indischen Ozean gelegenefranzösische Überseedepartement Reunion Frankreich in der IOR- ARCBeobachterstatus verleiht und das französische Außenministeriumeine Vollmitgliedschaft in Erwägung zieht).
          فلا يوجد محيط آخر على كوكب الأرض تطل عليه قارات آسياوأفريقيا وأوقيانوسيا (بل وأوروبا أيضاً، حيث أن القسم الفرنسي منريونيون في المحيط الهندي يعطي فرنسا وضع المراقب في رابطة التعاونالإقليمي للبلدان الواقعة على المحيط الهندي، وتفكر وزارة الخارجيةالفرنسية الآن في العضوية الكاملة في هذه الرابطة).
        • Schließlich stimmt fast jeder zu, dass Regierungen,gemeinnützige Einrichtungen und Energieunternehmen weit mehrausgeben sollten, um Technologien zu entwickeln, die Strom ohne CO2- Ausstoß erzeugen, Kohlendioxid aus der Atmosphäre in Wälderoder Meere umlenken und die Erde kühlen, indem sie mehr von dem aufihr ankommenden Sonnenlicht reflektieren.
          وأخيراً، يتفق الجميع تقريباً على أن الحكومات، والمؤسسات غيرالساعية إلى الربح، والشركات العاملة في مجال الطاقة لابد وأن تنفقالمزيد في سبيل تنمية التقنيات القادرة على توليد أنواع من الطاقة لاتتسبب في انبعاث الكربون، وتحريك الغازات الحالية من الغلاف الجوي إلىالغابات أو المحيطات، وتبريد الكرة الأرضية عن طريق عكس المزيد منأشعة الشمس التي تهبط على سطحها.
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Bağlantılar & Partnerler
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videolar
        arabdict'i takip et
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
        • Bas
        • Kullanım şartları
        • Veri gizliliği

        Üye ol / Giriş yap


        Dili değiştir

        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        • Arapça

        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Fiil çekimi (Arapça)