الأَنْظِمَةُ وَالْإِجْرَاءات çevirisi

  • arabdict Sözlüğü & Çevirmen Arapça Almanca
  • arabdict
  • Sor Sor
  • ekle Kelime ekle
  • Soru-Cevap Soru & Cevap
  • hesap
    Giriş yap/Üye ol
  • daha
    • Kelime ekle
    • Soru & Cevap
    • Favoriler
    • Sözcük Çalışması
    • İrtibat
    • Onur Listesi
    • Tarih
    • istek listesi
sözlük seç
  • Almanca - Arapça
  • İngilizce - Arapça
  • Fransızca - Arapça
  • İspanyolca - Arapça
  • İtalyanca - Arapça
  • Türkçe - Arapça
  • Arapça - Arapça
öğren
        Çevir | Eşanlamlılar | Zıt anlamlılar | düzelt
        Law   Computer   accountancy   Automobile.   Electricity   Metal Technical   Technical   Agriculture   jobs.   Survey  

        Çevir Almanca Arapça الأَنْظِمَةُ وَالْإِجْرَاءات

        Almanca
         
        Arapça
        İlgili Sonuçlar
        • Verfahren über die Verfahrenskostenhilfe (n.) , {law}
          إجراءات المساعدة في تكاليف الإجراءات {قانون}
          daha fazlası ...
        • die Sprinkleranlagen (n.) , Pl.
          أنظمة الرش
          daha fazlası ...
        • die Bewässerungsanlagen (n.) , Pl.
          أنظمة الري
          daha fazlası ...
        • die Zählsysteme (n.) , Pl., {comp.}
          أنظمة العد {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • die Medizinsysteme (n.) , Pl.
          الأنظمة الطبية
          daha fazlası ...
        • die Verkehrssysteme (n.) , Pl.
          أنظمة النقل
          daha fazlası ...
        • die Steuerungsanlagen (n.) , Pl.
          أنظمة التحكم
          daha fazlası ...
        • die Bildschirmsysteme (n.) , Pl.
          أنظمة الشاشة
          daha fazlası ...
        • die Audioanlagen (n.) , Pl.
          أنظمة الصوت
          daha fazlası ...
        • die Filteranlagen (n.) , Pl.
          أنظمة التصفية
          daha fazlası ...
        • qualitative Systeme (n.) , Pl., {account.}
          الأنظمة النوعية {محاسبة}
          daha fazlası ...
        • die Institutionalisierung (n.)
          وضع الأنظمة
          daha fazlası ...
        • die Systemtafel (n.) , {Auto.}
          لوحة الأنظمة {سيارات}
          daha fazlası ...
        • die Systemtheorie (n.) , [pl. Systemtheorien] , {elect.}
          نظرية الأنظمة {كهرباء}
          daha fazlası ...
        • die Legierungssystemen (n.) , Pl., {met.,tech.}
          أنظمة السبائك {المعادن،تقنية}
          daha fazlası ...
        • die Tonanlagen (n.) , Pl.
          أنظمة الصوت
          daha fazlası ...
        • die Systemlösungen (n.) , Pl., {tech.}
          حلول الأنظمة {تقنية}
          daha fazlası ...
        • die Heizungsanlagen (n.) , Pl.
          أنظمة تدفئة
          daha fazlası ...
        • die Navigationssysteme (n.) , {Pl.}
          أنظمة الملاحة
          daha fazlası ...
        • moderne Bewässerungssysteme (n.) , Pl., {agr.}
          أنظمة الري الحديثة {زراعة}
          daha fazlası ...
        • die Wirtschaftssysteme (n.) , Pl.
          الأنظمة الاقتصادية
          daha fazlası ...
        • verteilte Systeme Pl., {comp.}
          الأنظمة الموزّعة {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • der Systemspezialist (n.) , {jobs.}
          متخصص أنظمة {وظائف}
          daha fazlası ...
        • die Systementwicklung (n.) , {comp.}
          تطوير الأنظمة {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • die Systemprogrammierung (n.) , {comp.}
          برمجة الأنظمة {كمبيوتر}
          daha fazlası ...
        • die Leitsystemen (n.) , {Pl.}
          أنظمة رائدة
          daha fazlası ...
        • die Sicherheitsvorschriften (n.) , Pl.
          أنظمة السلامة
          daha fazlası ...
        • die Wassersysteme (n.) , Pl.
          أنظمة المياه
          daha fazlası ...
        • die Lichtquellen (n.) , {Pl.}, {Surv.}
          أنظمة الإضاءة {مساحة}
          daha fazlası ...
        • die Löschanlagen (n.) , Pl.
          أنظمة الإطفاء
          daha fazlası ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        örneklerde
        • nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den Bemerkungen in den Berichten des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen1, des Rates der Rechnungsprüfer und des Amtes für interne Aufsichtsdienste über Fälle der Nichteinhaltung bestehender Richtlinien, Regeln, Vorschriften und Verfahren;
          تحيط علما مع القلق بالملاحظات التي وردت في تقارير كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(1) ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحالات عدم الامتثال للمبادئ التوجيهية والقواعد والأنظمة والإجراءات المحددة؛
        • Gegenstand: Sicherheit und Wirtschaftlichkeit des Einsatzes der Flugzeugflotte, Effizienz und Wirksamkeit der Luftoperationen sowie Einhaltung der einschlägigen Verfahren, Vorschriften und Regeln
          تحديد ما إذا كان أسطول الطائرات يستخدم بطريقة مأمونة واقتصادية؛ وأن العمليات الجوية توفر الخدمات بكفاءة وفعالية، وفقا للإجراءات والأنظمة والقواعد ذات الصلة.
        • c) Angabe der konkreten Kosten und administrativen Auswirkungen, einschließlich erforderlicher Änderungen der Vorschriften, Regeln und Verfahren unter Vorlage detaillierter Analysen und Begründungen;
          (ج) تكاليف وآثار إدارية محددة، تشمل التغييرات اللازم إدخالها على الأنظمة والقواعد والإجراءات، مشفوعة بتحليل وتبرير مفصلين لها؛
        • Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.
          تضع الدول، وفقا لعملياتها الدستورية، القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية اللازمة، في حال عدم توافرها، لضمان تنفيذ هذا الصك بصورة فعالة.
        • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Fortgang der Gespräche über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Erforschung polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Eisenmangankrusten in dem Gebiet und erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die Internationale Meeresbodenbehörde ("Behörde") im Einklang mit Artikel 145 des Seerechtsübereinkommens fortlaufend Regeln, Vorschriften und Verfahren ausarbeitet, um die Meeresumwelt wirksam zu schützen, die natürlichen Ressourcen des Gebiets zu schützen und zu erhalten sowie Schäden für ihre Pflanzen und Tiere auf Grund schädlicher Auswirkungen, die sich aus den Tätigkeiten in dem Gebiet ergeben können, zu vermeiden;
          تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المناقشات التي جرت بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن وقشر الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة، وتكرر التأكيد على أهمية الجهود الجارية التي تبذلها السلطة الدولية لقاع البحار (''السلطة``)، وفقا للمادة 145 من الاتفاقية، لوضع القواعد والأنظمة والإجراءات الكفيلة بتوفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية، وحماية الموارد الطبيعية في المنطقة وحفظها، ووقاية النباتات والحيوانات فيها من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة الجارية في المنطقة؛
        • nimmt Kenntnis von dem Fortgang der Gespräche über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Erforschung polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Eisenmangankrusten in dem Gebiet und erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die Meeresbodenbehörde im Einklang mit Artikel 145 des Seerechtsübereinkommens fortlaufend Regeln, Vorschriften und Verfahren ausarbeitet, um die Meeresumwelt wirksam zu schützen, die natürlichen Ressourcen des Gebiets zu schützen und zu erhalten sowie Schäden für seine Pflanzen und Tiere auf Grund schädlicher Auswirkungen, die sich aus den Tätigkeiten in dem Gebiet ergeben können, zu vermeiden;
          تلاحظ التقدم المحرز في المناقشات التي جرت بشأن المسائل المتصلة بأنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة، وتكرر التأكيد على أهمية الجهود الجارية التي تبذلها السلطة، وفقا للمادة 145 من الاتفاقية، لوضع القواعد والأنظمة والإجراءات الكفيلة بتوفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية وحماية الموارد الطبيعية في المنطقة وحفظها ووقاية النباتات والحيوانات فيها من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة الجارية في المنطقة؛
        • erinnert an ihre Resolution 48/259 vom 14. Juli 1994 und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die Aufgaben und Verantwortlichkeiten der Sondergesandten, Sonderbeauftragten und Inhaber sonstiger hochrangiger Sonderpositionen klarer abgegrenzt sowie gestrafft werden, unter Vermeidung möglicher Überschneidungen, und dass die geltenden Finanzvorschriften und Haushaltsverfahren voll eingehalten werden;
          تذكر بقرارها 48/259 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1994، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون مهام ومسؤوليات المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين ووظائف الرتب العليا الخاصة الأخرى مبسطة ومحددة بشكل أوضح تفاديا لأي ازدواجية ممكنة، وكفالة الالتزام التام بالأنظمة المالية وإجراءات الميزانية المعمول بها؛
        • in der Erwägung, dass der Austausch nationaler Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt,
          وإذ تـرى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلين فيما بين الدول الأعضاء،
        • bittet die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, unbeschadet der Bestimmungen in den Resolutionen des Sicherheitsrats 1540 (2004) vom 28. April 2004 und 1673 (2006) vom 27. April 2006 nationale Rechts- und sonstige Vorschriften und Verfahren zu erlassen oder zu verbessern, um eine wirksame Kontrolle über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck auszuüben, und gleichzeitig sicherzustellen, dass diese Rechts- und sonstigen Vorschriften und Verfahren mit den Verpflichtungen der Vertragsstaaten aus den internationalen Verträgen übereinstimmen;
          تدعـو الدول الأعضاء التي يمكنها سن تشريعات وأنظمة وإجراءات وطنية لممارسة رقابة فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، أو تحسين ما هو قائم منها، إلى القيام بذلك، دون الإخلال بالأحكام الواردة في قراري مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 و 1673 (2006) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006، مع كفالة اتساق هذه التشريعات والأنظمة والإجراءات مع التزامات الدول الأطراف بموجب المعاهدات الدولية؛
        • betont, dass durch das Fehlen ausdrücklicher schriftlicher Regeln und Vorschriften für die Verfahren im Zusammenhang mit Disziplinaruntersuchungen die Fairness und das Recht auf ein ordnungsgemäßes Verfahren beeinträchtigt werden;
          تؤكد أن عدم وجود قواعد وأنظمة مكتوبة بوضوح للإجراءات المتعلقة بالتحقيقات يؤثر سلبا على النزاهة والحق في المعاملة وفقا للأصول القانونية؛
        support arabdict
        Sözlükler ve sözlükleri
        • Almanca
        • İngilizce
        • Fransızca
        • İspanyolca
        • İtalyanca
        Soru & Cevap
        • Sorular Almanca
        • Sorular İngilizce
        • Sorular Fransızca
        • Sorular İtalyanca
        • Sorular İspanyolca
        Bağlantılar & Partnerler
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Onur Listesi
        • Videolar
        arabdict'i takip et
        • İrtibat
        • Hakkımızda

        Telif hakkı © 2008 – 2025

        • dil seç
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • عربي
        • Bas
        • Kullanım şartları
        • Veri gizliliği

        Üye ol / Giriş yap


        Kelime ekle



        Arama Tavsiyeleri

        - Arama sonuçlarını filtrelemek için.
        - Tam sonuçları gösterir.
        - Bir kayıdı düzenlemek veya değiştirmek için kalemi kullan.
        - Ok ilave bilgileri belirtir.
        - Harici internet sitelerinde aramak için.
        - İlave bilgileri ve örnekleri kapatmak çin.
        - Google Translate kullanarak arama sonuçlarını telaffuz etmek için.
        - Çeviri bilgisini göstermek için.

        Fiil çekimi (Arapça)