Çevir
|
Eşanlamlılar
|
Zıt anlamlılar
|
düzelt
Law
Technical
Computer
Economy
Language
Automobile.
Bank
Politics
Electricity
Çevir Almanca Arapça أَدَاءَاتٌ فِعْلِيَّةٌ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
قانون أداءات طالبي اللجوء {قانون}daha fazlası ...
-
tatsächliche Abmessungen (n.) , Pl., {tech.}الأبعاد الفعلية {تقنية}daha fazlası ...
-
السعة الفعلية {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
المدة الفعلية {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
tatsächliche Feststellungen Pl., {law}النتائج الفعلية {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
الإدارة الفعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
tatsächliche Kosten (n.) , Pl., {econ.}التكلفة الفعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
جملة فعلية {لغة}daha fazlası ...
-
أرباح فعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
الحيازة الفعلية {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
tatsächliche Kosten (n.) , Pl., {econ.}التكاليف الفعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
السيطرة الفعلية {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تكلفة فعلية {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
كمية فعلية {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
physischer Speicher {comp.}ذاكرة فعلية {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
القيمة الفعلية {سيارات}daha fazlası ...
-
tatsächliche Verhältnisse (n.) , Pl., {law}الظروف الفعلية {قانون}daha fazlası ...
-
الفائدة الفعلية {بنوك}daha fazlası ...
-
de facto Regierung {pol.}حكومة فعلية {سياسة}daha fazlası ...
-
tatsächlicher Verlust {econ.}خسارة فعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
الكلفة الفعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
التكلفة الفعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
خسارة فعلية {اقتصاد}daha fazlası ...
-
بيانات فعلية {كهرباء}daha fazlası ...
-
النُعُوت الفِعْلِية {لغة}daha fazlası ...
örneklerde
-
ii) schützen sie das Recht von Menschen mit Behinderungen, bei Wahlen und Volksabstimmungen in geheimer Abstimmung ohne Einschüchterung ihre Stimme abzugeben, bei Wahlen zu kandidieren, ein Amt wirksam innezuhaben und alle öffentlichen Aufgaben auf allen Ebenen staatlicher Tätigkeit wahrzunehmen, indem sie gegebenenfalls die Nutzung unterstützender und neuer Technologien erleichtern;'2` حماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت عن طريق الاقتراع السري في الانتخابات والاستفتاءات العامة دون ترهيب، وفي الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، وتسهيل استخدام التكنولوجيا المعينة والجديدة حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
-
ersucht den Generalsekretär ferner, dafür zu sorgen, dass die einschlägigen Erfahrungen, Kenntnisse und das institutionelle Gedächtnis, die im System der Vereinten Nationen erworben wurden, bei der Bewertung von Beförderungsanträgen gebührend berücksichtigt werden, entsprechend der Notwendigkeit, die Bediensteten auf Grund ihrer Verdienste, ihrer nachgewiesenen Kompetenzen und ihrer Leistung auszuwählen;تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل إيلاء الاعتبار الواجب للخبرة والدراية والذاكرة المؤسسية المكتسبة في منظومة الأمم المتحدة لدى تقييمه لطلبات الترقية، بما يتفق مع الحاجة إلى اختيار موظفين على أساس الجدارة والمقدرة البينة والأداء الفعلي؛
-
Die vollen Auswirkungen der Krise stehen uns also nochbevor: 1,3 Millionen amerikanische Eigenheimbesitzer sind bereitsmit ihren Hypotheken in Verzug.وهذا يعني أن التأثير الكامل للأزمة لم يبلغ منتهاه بعد: فقدعجز 1.3 مليون من مالكي المنازل الأميركيين عن أداء الرهن المستحقعليهم بالفعل.
-
Aber obwohl einige Aspekte des ICTY durchaus kritikwürdigsind, kann er aufgrund seiner allgemeinen Leistungen und Errungenschaften während der letzten beiden Jahrzehnte als großer Erfolg bezeichnet werden.ولكن برغم أن بعض جوانب أداء المحكمة الجنائية الدوليةليوغوسلافيا السابقة تستحق الانتقاد بالفعل، فإن أداءها في الإجمالوإنجازاتها على مدى العقدين الماضيين جعلت منها قصة نجاحعظيمة.
-
Zweitens müssen wir den perfekt funktionierenden Elektrochip nutzen, der sich bereits im Ball befindet, um endgültigzu klären, ob ein Ball die Spielfeldgrenzen oder die äußerstwichtige Torlinie überschritten hat.ثانياً، يتعين علينا أن نستفيد من الشريحة الإلكترونية التيتتسم بالأداء البارع والمركبة بالفعل داخل الكرة بهدف التسوية الحاسمةللنزاع حول عبور الكرة لحدود الملعب أو عدم عبورها، وخاصة لخطالمرمى.
-
Die Kluft zwischen Haitis tatsächlicher Wirtschaftsleistungund seinem Potenzial ist momentan so groß, dass unter anderem inden Bereichen Einkommensniveau, Landwirtschaft, Gesundheit und Bildung enorme Zuwächse erreicht werden können.إن الفجوة بين أداء هايتي الفعلي وبين إمكانياتها، ستسمح إذاما ضاقت بتحقيق مكاسب عظيمة فيما يتصل بالدخول، والزراعة، والصحة،والتعليم، وغيرها.
-
Die Angelegenheit kann nur durch Zeit, die Durchführung derim Herbst zu enthüllenden Politik- und Systemreformen sowietatsächliche wirtschaftliche Leistung auf die eine oder andere Weise entschieden werden.ولن يستقر الأمر بطريقة أو أخرى إلا من خلال الوقت، وتنفيذالإصلاحات السياسية والنظامية التي سيتم الكشف عنها في خريف هذاالعام، والأداء الاقتصادي الفعلي.
-
Er ist zwar weiterhin beliebt und geschätzt, aber dieÖffentlichkeit ist zunehmend unzufrieden und enttäuscht über die Leistungen seiner Regierung.فهو يظل يتمتع شخصياً بالشعبية والاحترام، في حين يتزايد سخطوإحباط جماهير الناس إزاء أداء حكومته الفعلي.