örneklerde
  • Das war eine wichtige Lektion für uns alle.
    كانت هذه درسا مهما بالنسبة لنا جميعا.
  • Du hast eine wichtige Lektion gelernt.
    لقد تعلمت درسا مهما.
  • Diese Erfahrung war eine wichtige Lektion in meinem Leben.
    كانت هذه التجربة درسا مهما في حياتي.
  • Die Geschichte bietet uns viele wichtige Lektionen.
    تقدم لنا التاريخ العديد من الدروس المهمة.
  • Es ist eine wichtige Lektion, Geduld zu lernen.
    أن تعلم الصبر هو درس مهم.
  • Sie haben seither eine wichtige Lektion gelernt: Ohne eine Demokratisierung, ohne eine Stärkung der Institutionen wird Pakistan nicht funktionieren.
    فقد استخلصوا من ذلك الدروس العبر، إذ خلصوا إلى أنه من دون إحلال الديموقراطية وتعزيز مسيرتها ودعم المؤسسات لا يمكن التقدم والنهوض وإرساء قواعد الاستقرار والسلام والنظام في باكستان.
  • Die wichtigste Lektion, die beeinflussbare junge Leutelernen ist, dass es akzeptabel ist Tiere in Gefangenschaft zuhalten, um Menschen zu unterhalten.
    والدرس الأكثر أهمية الذي تلقنه هذه المحاولات للعقول الشابةالسهلة التأثر هو أن الاحتفاظ بالحيوانات في الأسر أمر مقبول بغرضتسلية البشر.
  • Doch lautet die wichtigste Lektion, die der Afrika- Cupgezeigt hat, dass diejenigen Länder erfolgreich sind, die die Chancen der Globalisierung mit einem starken Fundament im Inlandkombinieren.
    بيد أن الدرس الأعظم أهمية، والذي كشفت عنه بطولة الأممالأفريقية، هو أن الدول الناجحة هي تلك التي تجمع بين استغلال الفرصالتي توفرها العولمة وبين المؤسسات المحلية القوية.
  • Hierin liegt eine wichtige Lektion für die EU zu einem Zeitpunkt, an dem sie danach strebt, ein globaler Akteur zu werden: Wir müssen einen internen Konsens herstellen und dabei nie außer Acht lassen, welche Wirkung unsere Entscheidung nach außen habenkönnte.
    وهذا يشكل في حد ذاته درساً للاتحاد الأوروبي في الوقت الذييسعى فيه إلى التحول إلى كيان فاعل على المستوى العالمي. يتعين علينادوماً أن نسعى إلى التوصل إلى إجماع داخلي بينما نضع في الحسبانالعواقب الخارجية التي قد تترتب على قرارنا.
  • Wenn wir uns nicht der grundlegenden Tatsache stellen, dassfreie Finanzmärkte ein schädliches Niveau an Fremdfinanzierung im Privatsektor erzeugen können, haben wir die wichtigste Lektion ausder Krise von 2008 noch nicht gelernt.
    وإذا لم نتعامل مع الحقيقة الأساسية التي تتلخص في أن الأسواقالمالية الحرة قادرة على توليد مستويات ضارة من الاستدانة في القطاعالخاص، فإن هذا يعني أننا لم نتعلم الدرس الأكثر أهمية من أزمة2008.
  • Aber die Ägypter haben aus vergangenen Fehlern wichtige Lektionen darüber gelernt, welches die Voraussetzungen für einenerfolgreichen politischen Übergang sind.
    ولكن أخطاء الماضي أيضاً علمت المصريين بعض الدروس المهمة حولمتطلبات العملية الانتقالية الناجحة.
  • Tatsächlich lautet eine wichtige Lektion aus der Finanzkrise, dass eine Überarbeitung der Vergütung von Führungskräften weit oben auf der politischen Agenda stehenmuss.
    والواقع أن أحد الدروس الرئيسية المستفادة من الأزمة الماليةالحالية يتلخص في أن الإصلاح الشامل لهياكل أجور ومكافآت المسؤولينالتنفيذيين لابد وأن يكون على رأس أولويات الأجندة السياسية.
  • Dies wäre nicht nur fair, sondern würde jenen, die Diktatoren unterstützen, zugleich eine wichtige Lehre erteilen –eine Lektion, die sofortige positive Auswirkungen weltweit habendürfte.
    لن يكون هذا التوجه عادلاً فحسب، بل إنه يُعَد أيضاً بمثابةدرس مهم لأولئك الذين لا يتورعون عن تمويل الحكام الطغاة المستبدين ـوهو الدرس الذي من المرجح أن يخلف أثراً إيجابياً فورياً في مختلفأنحاء العالم.
  • Das Problem der Globalisierung heute ist, dass es Wenigenbesser, aber der Mehrheit schlechter gehen könnte, außer der Staatübernimmt eine aktive Rolle in Gestaltung und Management der Globalisierung. Das ist die wichtigste Lektion aus der aktuellen Debatte über Outsourcing.
    فالمشكلة التي تفرضها العولمة اليوم هي بالتحديد أن قليلين قديستفيدون، وأن الغالبية العظمى قد تسوء أحوالهم، ما لم تضطلع الحكومةبدور فعال في إدارة وصياغة العولمة . وهذا هو أهم الدروس المستفادة منالنقاش الدائر حول انتقال التصنيع والأعمال إلى الخارج.
  • Die wichtigere Lektion ist die Tatsache, dass sich diesesmonarchische Modell des Katholizismus, zusammen mit derdazugehörigen Hierarchie, seit der Gegenreformation nichtwesentlich geändert hat.
    والدرس الأكبر هنا هو أن هذه النماذج الملكية للكاثوليكية،جنباً إلى جنب مع الترتيب الهرمي المصاحب لها، ظلت على حالها بلاتغيير كبير منذ الإصلاح المضاد.