v. a. {vor allem}, abbr.
örneklerde
  • Besonders im Winter bleibt es in dieser Region kalt.
    خَاصَّةً في الشتاء، يبقى الجو باردًا في هذه المنطقة.
  • Sie liebt das Lesen, besonders Krimis.
    تحب القراءة، خَاصَّةً الروايات البوليسية.
  • Ich genieße das Reisen, vor allem in Europa.
    أنا أستمتع بالسفر، خَاصَّةً في أوروبا.
  • Er trinkt gerne Tee, besonders grünen Tee.
    يحب شرب الشاي، خَاصَّةً الشاي الأخضر.
  • Wir sollten mehr Sport treiben, besonders im Sommer.
    يجب أن نمارس المزيد من الرياضة، خَاصَّةً في الصيف.
  • Momentan geht es offensichtlich nur darum, ein Mittel zu finden, um die Immobilienkrise und ihre Auswirkungen auf die Finanzmärkte zu überwinden, ohne die Weltwirtschaft dabei zu beeinträchtigen, v. a. weil die amerikanische Wirtschaft auf dem Weg, ihr Wachstum zu verringern, weil sie sowohl von der starken Rezession des Immobiliensektors, als auch vom Bestand der leerstehenden Häuser belastet ist, was zum Sinken ihrer Preise denn je geführt hat.
    ويبدو الهم الحالي محصوراً بإيجاد وسيلةٍ لتطهير أزمة قطاع العقار، وارتداداتها على أسواق المال، من دون التأثير في الاقتصاد العالمي، خصوصاً أن الاقتصاد الأمريكي هو في الطريق لانكماش النمو مثقلاً بالهبوط الكبير لقطاع العقار وتكوين مخزون واسع من المساكن الشاغرة، فانخفضت أسعارها بوتيرة غير مسبوقة.
  • Siehe Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 4 (A/59/4), Kap. V, Abschn. A.23.
     انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 4 (A/59/4)، الفصل الخامس، الفرع ألف - 23.
  • 6, für Punkt i); ebd., Anhang III, Ziff. 8, für Punkt ii); Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 20 (A/58/20), Ziff. 138, für Punkt iii); A/AC.105/848, Anhang I, Ziff. 20, für Punkt iv); A/AC.105/823, Anhang II, Ziff. 15 und A/AC.105/848, Anhang I, Ziff. 21, für Punkt v) und A/AC.105/848, Anhang I, Ziff. 22, für Punkt vi).
     انظر A/AC.105/848، المرفق الثاني، الفقرة 6، فيما يتعلق بالبند '1`؛ والمرجع نفسه، المرفق الثالث، الفقرة 8، فيما يتعلق بالبند '2`؛ والوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 20 (A/58/20)، الفقرة 138، فيما يتعلق بالبند '3`؛ و A/AC.105/848، المرفق الأول، الفقرة 20، فيما يتعلق بالبند '4`؛ و A/AC.105/823، المرفق الثاني، الفقرة 15 و A/AC.105/848، المرفق الأول، الفقرة 21، فيما يتعلق بالبند '5`؛ و A/AC.105/848، المرفق الأول، الفقرة 22، فيما يتعلق بالبند '6`.
  • V, Abschn. A.23; siehe auch Avena and Other Mexican Nationals (Mexico v. United States of America), Judgment, I.C.J. Reports 2004, S.
    (10) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 4 (A/59/4)، الفصل الخامس، الفرع ألف - 23؛ انظر أيضا: قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية، 2004، الصفحة 12 من النص الإنكليزي.
  • Siehe Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Neunundfünfzigste Tagung, Beilage 4 (A/59/4), Kap. V, Abschnitt A.23.
     انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 4 (A/59/4)، الفصل الخامس، الفرع ألف - 23.
  • Auf ihrer fünften Tagung nahm die Generalversammlung mit Resolution 377 A (V) vom 3. November 1950 verschiedene Änderungen und Zusätze zu ihrer Geschäftsordnung über die Abhaltung von Notstandssondertagungen an; mit dieser Resolution beschloss die Versammlung,
    وفي الـــــدورة الخامســـــة، اعتمـــدت الجمعية العامة، بقرارها 377 ألف (د - 5) المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، عدة تعديلات وإضافات لنظامها الداخلي تتعلق بعقد الدورات الاستثنائية الطارئة. وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة:
  • b) Eine Notstandssondertagung im Sinne der Resolution 377 A (V) der Generalversammlung wird binnen vierundzwanzig Stunden einberufen, nachdem ein entsprechender, mit den Stimmen von neun seiner Mitglieder beschlossener Antrag des Sicherheitsrats oder ein im Interimsausschuss oder anderweitig beschlossener Antrag der Mehrheit der Mitglieder der Vereinten Nationen beim Generalsekretär eingegangen ist oder die in Regel 9 vorgesehene Zustimmung der Mehrheit der Mitglieder erteilt wurde.
    (ب) تنعقد الجمعية العامة في دورة استثنائية طارئة وفقا لقرارها 377 ألف (د-5)، خلال أربع وعشرين ساعة من تلقي الأمين العام من مجلس الأمن طلبا بعقد مثل هذه الدورة يكون قد نال أصوات أي تسعة من أعضائه، أو تلقيه طلبا من أغلبية أعضاء الأمم المتحدة أعربت عنه بالتصويت في ”اللجنة المؤقتة“ أو على نحو آخر، أو تلقيه موافقة أغلبية الأعضاء وفقا لنص المادة 9.
  • b) Das Gleiche gilt für den Antrag eines Mitglieds der Vereinten Nationen auf Einberufung einer Notstandssondertagung im Sinne der Resolution 377 A (V).
    (ب) تنطبق هذه المادة أيضا على طلب أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة عقد دورة استثنائية طارئة وفقا للقرار 377 ألف (د-5).
  • Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
    ويجوز، أثناء الدورة الاستثنائية الطارئة، أن تُضم إلى جدول الأعمال بنود إضافية تتعلق بالمسائل المذكورة في القرار 377 ألف (د-5)، وذلك بقرار يُتخذ بموافقة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين.
  • XVII (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.84.V.3), Dokument A/CONF.62/122.
    الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، المجلد السابع عشر، (من منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (E.84.V.3، الوثيقة A/CONF.62/122.