örneklerde
  • Die Förderung der sozialen Harmonie ist eine wichtige Aufgabe für das Gemeinwohl.
    تعزيز التناغم الاجتماعي هو مهمة مهمة للصالح العام.
  • Soziale Harmonie kann nur erreicht werden, wenn alle Gesellschaftsschichten respektiert und in Entscheidungsprozesse einbezogen werden.
    لا يمكن تحقيق التناغم الاجتماعي إلا عندما يتم احترام جميع طبقات المجتمع وإشراكها في عملية صنع القرار.
  • Soziale Harmonie ist die Basis für einen friedlichen und gerechten Staat.
    التناغم الاجتماعي هو الأساس لدولة سلمية وعادلة.
  • In unserer Gesellschaft herrscht leider kein soziale Harmonie.
    للأسف، لا يوجد تناغم اجتماعي في مجتمعنا.
  • Wir sollten danach streben, soziale Harmonie in allen Bereichen unseres Lebens zu erreichen.
    يجب أن نسعى لتحقيق التناغم الاجتماعي في جميع مجالات حياتنا.
  • lobt die verantwortlichen Stellen und politischen Akteure in Burundi für ihre Beharrlichkeit in ihrem Dialog zur Herbeiführung von Stabilität und nationaler Aussöhnung und zur Förderung der sozialen Harmonie in ihrem Land und ermutigt sie, diesen Dialog fortzusetzen;
    يثني على السلطات والجهات السياسية الفاعلة في بوروندي لمثابرتها في حوارها بشأن تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية وتعزيز الانسجام الاجتماعي في بلدها، ويشجعها على مواصلة ذلك الحوار؛
  • „Der Sicherheitsrat begrüßt die jüngsten politischen Entwicklungen in Burundi, in deren Rahmen die Regierung eine Reihe von Abhilfemaßnahmen zur Förderung des Dialogs, der nationalen Aussöhnung und der sozialen Harmonie ergriffen hat.
    ”يرحب مجلس الأمن بالتطورات السياسية التي طرأت مؤخرا في بوروندي، والتي اتخذت بموجبها الحكومة عددا من الخطوات التصحيحية الرامية إلى تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية والتناغم الاجتماعي.
  • mit der Aufforderung an die Behörden und alle politischen Akteure in Burundi, ihren Dialog über die Herbeiführung von Stabilität und nationaler Aussöhnung fortzusetzen und die soziale Harmonie in ihrem Land zu fördern, und unterstreichend, wie wichtig es ist, die Reformen erfolgreich abzuschließen, die in dem am 28. August 2000 in Arusha unterzeichneten Abkommen für Frieden und Aussöhnung in Burundi, in der am 16. November 2003 in Daressalam unterzeichneten Umfassenden Waffenruhevereinbarung und in der am 7. September 2006 in Daressalam unterzeichneten Umfassenden Waffenruhevereinbarung vorgesehen sind,
    وإذ يهيب بالسلطات وبجميع الجهات السياسية الفاعلة في بوروندي أن تثابر على الحوار فيما بينها بشأن تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية، وأن تعزز الوئام الاجتماعي في بلدها، وإذ يؤكد على أهمية النجاح في إنجاز الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق السلام والمصالحة في بوروندي، الموقَّع في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000، وفي الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الموقَّع في دار السلام في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وفي الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الموقَّع في دار السلام في 7 أيلول/سبتمبر 2006،
  • anerkennend, dass Sport und Leibeserziehung Chancen für Solidarität und Zusammenarbeit bieten können, um Toleranz, eine Kultur des Friedens, soziale Ausgewogenheit und die Gleichstellung der Geschlechter, angemessene Reaktionen auf die besonderen Bedürfnisse von Menschen mit Behinderungen, den interkulturellen Dialog, sozialen Zusammenhalt und Harmonie zu fördern,
    وإذ تعترف أيضا بأن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تهيئة فرص للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح وثقافة السلام والمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين وكفالة الاستجابة الملائمة للاحتياجات الخاصة للمعوقين والحوار بين الثقافات والتلاحم الاجتماعي والوئام،
  • In der Zwischenzeit versprechen die bestehenden politischen Systeme gute Jobs, solide Regierungsführung, eine nachhaltige Umwelt und soziale Harmonie ohne Opfer – ein Paradies dereigennützigen Trittbrettfahrer, das nur durch den Verlust dernatürlichen Umgebung und des Wohlergehens zukünftiger Generationenaufrecht erhalten werden kann.
    ومن ناحية أخرى فإن الأنظمة السياسية القائمة تعد بفرص العملالمجزية، والحكم الرشيد، والبيئة المستدامة، والوئام الاجتماعي من دونتضحيات ــ فردوس يسكنه ركاب المجان من ذوي المصالح الشخصية، وهو فردوسمن المستحيل أن يستمر إلا بالتضحية بالبيئة الطبيعية ورفاهة الأجيالالمقبلة.
  • Die Machthaber Chinas sind bis heute besessen von zentraler Steuerung, kontinentaler Einheit und sozialer Harmonie – von einer Gesellschaft ohne politische Konflikte.
    فحتى يومنا هذا كان الحكام الصينيون مهووسين بالسيطرةالمركزية، والوحدة القارية، والوئام الاجتماعي ــ وهو مجتمع بلا أيصراع سياسي.
  • Der heute wieder entdeckte „offizielle“ Konfuzianismus istvielleicht weniger gefährlich – er betont soziale Harmonie undmeint damit die friedliche Lösung von Konflikten – aber er bleibteine konservative Moralvorstellung.
    إن الكونفوشيوسية "الرسمية" التي يتم إحياؤها اليوم قد تكونأقل خطورة ـ إذ أنها تؤكد على الانسجام الاجتماعي، وقصد الحلولالسلمية للنزاعات ـ إلا أنها تظل تشكل توجهاً أخلاقياًمحافظاً.