örneklerde
  • Dieses Gerät hat verschiedene Funktionen.
    هذا الجهاز لديه وظائف مختلفة.
  • Sie müssen die verschiedenen Funktionen des Systems verstehen.
    يجب عليك فهم وظائف النظام المختلفة.
  • Jede Zelle in unserem Körper hat verschiedene Funktionen.
    كل خلية في جسمنا لها وظائف مختلفة.
  • Die verschiedene Funktionen dieses Programms sind sehr nützlich.
    وظائف هذا البرنامج المختلفة مفيدة جدا.
  • Diese Tasten haben verschiedene Funktionen.
    هذه الأزرار لها وظائف مختلفة.
  • Zakaria Azmi führte den Widerstand gegen die Newcomer an, gestützt auf seine verschiedenen Funktionen als Stabschef des Präsidialamtes, als stellvertretender Generalsekretär der NDP und als Parlamentsabgeordneter.
    قاد زكريا عزمي مقاومة هؤلاء الوافدين الجدد من خلال المناصب المختلفة التي شغلها، وتشمل رئيس ديوان الرئيس المصري، ونائب أمين عام الحزب الوطني الديمقراطي، ونائباً في مجلس الشعب.
  • ersucht den Generalsekretär, den Personalbedarf und die den verschiedenen Dienstposten zugeordneten Funktionen und Rangstufen unter Berücksichtigung der Mandatsveränderungen, der sich wandelnden operativen Erfordernisse sowie der effektiv ausgeübten Verantwortlichkeiten und Funktionen weiter zu überprüfen, mit dem Ziel, den kostenwirksamsten Einsatz der Ressourcen zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع باستعراض الاحتياجات من الموظفين، ومهام ورتب الوظائف التي تعكس تطور الولايات، والاحتياجات التشغيلية المتغيرة، والمسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة، بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد؛
  • erkennt an, dass das Rechtsberatungsbüro für Bedienstete und die Ombudsperson zwei verschiedene Funktionen wahrnehmen;
    تقر بأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وأمين المظالم يضطلعان ‏بمهمتين مستقلتين؛
  • ersucht den Generalsekretär, die den verschiedenen Dienstposten zugeordneten Funktionen laufend zu überprüfen und die jeweilige Rangstufe dieser Posten unter Berücksichtigung der sich wandelnden operativen Erfordernisse sowie der effektiv ausgeübten Verantwortlichkeiten und Funktionen zu bestimmen, mit dem Ziel, den kostenwirksamsten Einsatz der Ressourcen zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مهام الوظائف كممارسة متواصلة، وأن يحدد مستويات الوظائف وفقا للاحتياجات التشغيلية المتغيرة وكذلك المسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة، بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد؛
  • Beide Stellen haben sehr verschiedene Funktionen und werden diese beibehalten: während der Pakt einen Mechanismus für das Zusammenwirken zur Förderung der neun Grundsätze bietet, vermittelt und mobilisiert der Fonds Ressourcen für Partnerschaften.
    فللوحدتين أدوار مختلفة للغاية، وستواصلان ذلك، حيث يعمل المكتب بمثابة آلية التزام لترويج المبادئ التسعة، بينما يقوم الصندوق بتيسير وحشد الموارد من أجل الشراكات.
  • Um zu verstehen, wie es mit der palästinensischen Sachenach Jassir Arafat weitergeht, betrachte man die verschiedenen Funktionen, die er gegenwärtig innehat.
    إذا أردنا أن نفهم كيف قد تبدو القضية الفلسطينية بدون ياسرعرفات ، فيتعين علينا أن نضع في الاعتبار الألقاب العديدة التي يحملهاالآن.