ernähren {ernährte ; ernährt}
örneklerde
  • Er kümmert sich darum, seine Familie gut zu ernähren.
    يعتني بتغذية عائلته بشكل جيد.
  • Eine ausgewogene Ernährung ist wichtig für die Gesundheit.
    التغذية المتوازنة مهمة للصحة.
  • Wir müssen dafür sorgen, dass alle Kinder in der Welt ernährt werden.
    يجب علينا أن نضمن أن يتم تغذية جميع الأطفال في العالم.
  • Sie versucht, sich und ihre Familie gesünder zu ernähren.
    تحاول أن تغذي نفسها وأسرتها بشكل أكثر صحة.
  • Die Landwirtschaft trägt dazu bei, die Weltbevölkerung zu ernähren.
    الزراعة تساهم في تغذية سكان العالم.
  • Richtig organisiert, kann die Erde alle Menschen ernähren. In Rom beraten derzeit rund 40 Staatsund Regierungschefs sowie andere Fachleute aus 180 Mitgliedstaaten der Welternährungsorganisation über die aktuelle Welternährungskrise.
    يمكن للأرض أن تقدم الغذاء الكافي لكل البشر إذا كان تنظيمها سليماً. يتباحث في روما حالياً حوالي 40 من رؤساء الدول والحكومات وكذلك خبراء آخرون من 180 دولة من الأعضاء في منظمة الأغذية العالمية حول موضوع أزمة الغذاء العالمية الراهنة.
  • "Es ist ein Skandal der Menschheitsgeschichte, dass zu Beginn des 21. Jahrhunderts immer noch 850 Millionen Menschen unter Hunger und Unterernährung leiden", sagte Wieczorek-Zeul. Die Erde könne die wachsende Weltbevölkerung sehr wohl ernähren. Dafür müsse die Weltgemeinschaft jedoch die Voraussetzungen schaffen.
    وقالت فيتشوريك تسويل: „إنها فضيحة في تاريخ البشرية أن يكون هناك 850 مليون إنسان يعانون الجوع وسوء التغذية ونحن في بداية القرن الحادي والعشرين". وأضافت أن الأرض قادرة على تقديم الغذاء لسكان العالم المتزايد عددهم، إلا أن المجتمع الدولي لابد وأن يوفر لذلك الظروف اللازمة.
  • "Ziel unseres Programms ist es mindestens 1.000 afghanischen Rückkehrern in prekärer Lage eine markttaugliche Perspektive zu bieten", erklärt Alfred Horn, Leiter des Afghanistan-Büros von Help in Herat. "Die Rückkehrer erlernen einen Beruf, um sich selbständig zu machen und ihre Familien zu ernähren."
    "يهدف برنامجنا إلى فتح آفاق مهنية يستفاد منها في سوق العمل على الأقل لألف شخص من العائدين الأفغانيين"، مثلما يقول ألفرد هورن Alfred Horn مدير المكتب الأفغاني لمنظمة مساعدة اللاجئين Help في مدينة هرات، الذي يضيف قائلاً: "يتعلَّم العائدون مهنة من أجل الاعتماد على أنفسهم والتمكّن من إعالة أسرهم".
  • Was zählt, ist die Frage, ob ich meine Kinder ernähren kann, ob wir sauberes Trinkwasser und ein Dach über dem Kopf haben, ins Spital gehen können und nicht dauernd über Geld nachdenken müssen»
    ما يهمني هو هل أستطيع أن أطعم أطفالي، وأن يمكننا الحصول على ماء نظيف للشرب وسقف نأوي إليه، وأن يكون بمستطاعنا الذهاب إلى المستشفى دون أن يكون علينا أن نفكر على الدوام في الأموال الضرورية لذلك."
  • Das können schlicht suizidale Tendenzen sein oder die Möglichkeit, die Familie zu ernähren, da die Familien der Attentäter, wie es heißt, von bestimmten Organisationen, wie der Hamas, mit Geld unterstützt wurden.
    وقد تكون أيضاً مجرد ميول انتحارية أو لتأمين المال للعائلة، حيث تحصل عائلات منفذي العمليات الإنتحارية – كما يُقال – على دعم مادي من قبل بعض المنظمات مثل "حماس".
  • Die Regierung argumentierte, dass der 17 Millionen Menschen zählenden Bevölkerung persönliche Freiheiten nicht so viel wert seien, so lange ihr Einkommen nicht ausreiche, um sich gut zu ernähren und ihr Leben und ihre Karriere zu sichern.
    وكانت حجة الحكومة في ذلك أن سكان البلاد البالغ عددهم 17 مليون نسمة لا يعلقون أهمية كبيرة على الحريات الشخصية طالما لم يكن دخلهم كافيا لتوفير التغذية الجيدة ولضمان حياة ووظيفة أفضل.
  • Sie mussten auf kleineren Flächen genug Einkommen erwirtschaften, um ihre Familien zu ernähren.
    لقد كان عليهم أن يبحثوا عن مصدر دخل لضمان لقمة عيش لعائلاتهم، وهكذا كان يتوجب عليهم زراعة مساحات صغيرة للحصول منها على دخل كاف.
  • "Ich leite eine KFZ-Zulassungsstelle in einer Kreisstadt nicht weit von Rabat. Die Leute in meiner Abteilung verdienen im Schnitt umgerechnet 300 Euro. Um ihre Familien zu ernähren, brauchen sie mindestens das Doppelte."
    "إنني أرأس مركزا لفحص السيارات في إحدى الدوائر القريبة من الرباط. والعاملون في القسم الذي أشتغل فيه يتقاضون مرتبا شهريا بمعدل300 أويرو، بينما يحتاجون إلى ضعف هذا المبلغ على الأقل لتغطية النفقة على عائلاتهم.
  • Damit können die Abgeworbenen ihre Familien ordentlich ernähren. Aber sie arbeiten bei den Organisationen weit unter ihrem Niveau - als Bürokraft, als Übersetzer, als Kraftfahrer. Brain drain nennt man diese katastrophale Entwicklung.
    وبهذا يمكن لهولاء أن يعيلوا عائلاتهم، لكنهم يعملون في هذه المنظمات بوظائف تقل كثيراً عن مستواهم العلمي، كموظفين مكاتب ومترجمين وسائقين. وهذا التطور الكارثي يُسمى باستنزاف العقول.
  • Viele Jahrhunderte lang konnte sich die Bevölkerung ernähren mit dem, was im eigenen Land angebaut wurde.
    طول قرون كثيرة من الزمن تمكن الشعب الأفغاني من العيش على ما كان يُزرع في بلدهم.
Eşanlamlılar
  • speisen, verpflegen | essen | unterhalten, versorgen | leben
    أطعم ، أشبع ، هذّب ، ثقّف ، أدّب
Eşanlamlılar
  • erhalten, leben, essen, unterhalten, aushalten, ernähren, füttern, nähren, verpflegen, bekochen
örnekler
  • Auch Holzfäller, die mit schwerem Gerät tief in den Dschungel vordringen, ernähren sich von Affen und anderen Waldtieren., In der heutigen Tierwelt ist Kannibalismus jedenfalls nichts Ungewöhnliches: Reptilien und Vögel, aber auch vierzehn Säugetierarten, darunter Löwen, ernähren sich mitunter von ihresgleichen., Und das ist selbst in Brandenburg zuwenig, um eine Familie zu ernähren., In der Regel sind es übrigens die gleichen Leute, die sich biologisch ernähren, in maßgeschneiderten Anzügen herumlaufen, Shakespeare lesen und in gemütlichen Altbauten wohnen.", Auf die Frage einer Journalistin, wie sich die Menschen nun ernähren sollten, antwortete er: Die Bombardierung von Regierungsund Militäreinrichtungen müsse nicht zwangsläufig die Lebensmittelversorgung der Bevölkerung beeinträchtigen., Tausende kurdische Frauen und Kinder sitzen schutzlos in den kahlen Bergen, hausen in Zelten aus Plastiktüten und ernähren sich von ungekochten Nudeln; ihre Männer halten sich in den Städten zum Kämpfen bereit., Denn nicht nur kretische Bauern, die viel Olivenöl essen, sondern auch chinesische Bauern, die sich überwiegend von Reis ernähren und meist eher mager sind, haben ein geringes Infarkt-Risiko und selten Diabetes., Davon kann sie ihre fünf Kinder nicht ernähren., Weil Hijras keine Familie haben, die sie ernähren, keine Verwandten, für die sie Posten besorgen, keine Kinder, für deren Zukunft sie sorgen müssen, sehen viele Inder sie als die einzigen Politiker, die nicht korrupt sind., Wir wussten gar nicht, wie wir sie ernähren sollten.
leftNeighbours
  • zu ernähren, gesünder ernähren, gesund ernähren, vegetarisch ernähren, Familien ernähren, meine Familie ernähren, Kinder ernähren, Gesund ernähren, Weltbevölkerung ernähren, ausgewogen ernähren
rightNeighbours
  • ernähren können, ernähren sich, ernähren kann
wordforms
  • ernähren, ernährt, ernährten, ernährte, ernähre, ernähret, ernährend, ernährst, ernährest, ernährtet, ernährtest