örneklerde
  • Ich muss einige Vorräte in der Vorratskammer auffüllen.
    أنا بحاجة لتعبئة بعض الإمدادات في المخزن.
  • Die Vorratskammer ist voll von Konservendosen.
    المخزن مليء بعلب الحفظ.
  • Werfen Sie einen Blick in die Vorratskammer, um zu sehen, was wir noch haben.
    ألقِ نظرة في المخزن لترى ما لدينا.
  • Ich denke, wir haben mehr Reis in der Vorratskammer.
    أعتقد أن لدينا المزيد من الأرز في المخزن.
  • Unsere Vorratskammer ist immer gut gefüllt mit Nahrungsmitteln.
    مخزننا دائمًا ممتلئ بالطعام.
  • Er sprach: "Übertrage mir die Verantwortung für die Vorratskammern im Land! Ich bin ein guter Verwalter und verfüge über viel Wissen."
    قال اجعلني على خزائن الأرض إني حفيظ عليم
  • Er sagte : " Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein ; ich bin ein kenntnisreicher Hüter . "
    « قال » يوسف « اجعلني على خزائن الأرض » أرض مصر « إني حفيظ عليم » ذو حفظ وعلم بأمرها ، وقيل كاتب حاسب .
  • Sprich : Ich sage euch nicht , ich hätte die Vorratskammern Gottes , und ich kenne auch nicht das Unsichtbare . Und ich sage euch nicht , ich sei ein Engel .
    « قل » لهم « لا أقول لكم عندي خزائن الله » التي منها يرزق « ولا » إني « أعلم الغيب » ما غاب عني ولم يوح إلي « ولا أقول لكم إني ملك » من الملائكة « إن » ما « أتبع إلا ما يوحى إليَّ قل هل يستوي الأعمى » الكافر « والبصير » المؤمن ؟ لا « أفلا تتفكرون » في ذلك فتؤمنون .
  • Er sagte : « Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein . Ich bin ein ( guter ) Hüter und weiß Bescheid . »
    « قال » يوسف « اجعلني على خزائن الأرض » أرض مصر « إني حفيظ عليم » ذو حفظ وعلم بأمرها ، وقيل كاتب حاسب .
  • Sprich : Würdet ihr über die Vorratskammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügen , ihr würdet aus Furcht vor dem Ausgeben zurückhaltend sein . Der Mensch ist ja geizig .
    « قل » لهم « لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي » من الرزق والمطر « إذا لأمسكتم » لبخلتم « خشية الإنفاق » خوف نفادها بالإنفاق فتقتروا « وكان الإنسان قتورا » بخيلاً .
  • Oder besitzen sie etwa die Vorratskammern der Barmherzigkeit deines Herrn , des Mächtigen , des Freigebigen ?
    « أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز » الغالب « الوهاب » من النبوَّة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
  • Oder besitzen sie etwa die Vorratskammern deines Herrn , oder sind sie es , die alles fest in der Hand haben ?
    « أم عندهم خزائن ربك » من النبوة والرزق وغيرهما فيخصوا من شاءُوا بما شاءُوا « أم هم المسيطرون » المتسلطون الجبارون وفعله سيطر ومثله بيطر وبيقر .
  • Sie sind es , die sagen : « Spendet nicht für diejenigen , die beim Gesandten Gottes sind , bis sie davoneilen . » Doch Gott gehören die Vorratskammern der Himmel und der Erde .
    « هم الذين يقولون » لأصحابهم من الأنصار « لا تنفقوا على من عند رسول الله » من المهاجرين « حتى ينفضُّوا » يتفرقوا عنه « ولله خزائن السماوات والأرض » بالرزق فهو الرازق للمهاجرين وغيرهم « ولكن المنافقين لا يفقهون » .
  • Er sagte : " Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein ; ich bin ein kenntnisreicher Hüter . "
    وأراد يوسف أن ينفع العباد ، ويقيم العدل بينهم ، فقال للملك : اجعلني واليًا على خزائن " مصر " ، فإني خازن أمين ، ذو علم وبصيرة بما أتولاه .
  • Sprich : Ich sage euch nicht , ich hätte die Vorratskammern Gottes , und ich kenne auch nicht das Unsichtbare . Und ich sage euch nicht , ich sei ein Engel .
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : إني لا أدَّعي أني أملك خزائن السموات والأرض ، فأتصرف فيها ، ولا أدَّعي أني أعلم الغيب ، ولا أدَّعي أني ملك ، وإنما أنا رسول من عند الله ، أتبع ما يوحى إليَّ ، وأبلِّغ وحيه إلى الناس ، قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : هل يستوي الكافر الذي عَمِي عن آيات الله تعالى فلم يؤمن بها والمؤمن الذي أبصر آيات الله فآمن بها ؟ أفلا تتفكرون في آيات الله ؛ لتبصروا الحق فتؤمنوا به ؟