aufziehen {zog auf / aufzog ; aufgezogen}
örneklerde
  • Er zieht die Uhr jeden Morgen auf.
    يسخر الساعة كل صباح.
  • Der Junge zieht sein Spielzeugauto auf.
    الولد يسخر سيارته اللعبة.
  • Wir müssen die Uhr aufziehen, bevor sie stehen bleibt.
    علينا أن نسخر الساعة قبل أن تتوقف.
  • Ich vergesse immer, meinen Wecker aufzuziehen.
    أنا دائما أنسى أن أسخر منبهي.
  • Er hat seinen Rucksack aufgezogen und ist zur Schule gegangen.
    لقد سخر حقيبة ظهره وذهب إلى المدرسة.
  • c) die positive Rolle der Großeltern beim Aufziehen ihrer Enkelkinder stärken;
    مشروع خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002
  • Aber auch mit dem Aufziehen der Gewitterwolken im nächsten Jahr wird die Koalition, die Bush an die Macht brachte, den Fortschritt bei der Behebung des haushaltspolitischen Chaosbremsen.
    ولكن مع تلبد السماء بغيوم العاصفة في العام القادم، فإنالتحالف السياسي الذي وضع بوش على رأس السلطة سيبادر إلى خنق وتعطيلالتقدم في محاولة لعلاج هذه الفوضى المالية.
  • Auch die Tiere, die wir als unsere Nahrung aufziehen, sindder menschlichen Macht unterworfen. Viele Sauen etwa werden währendihrer gesamten Tragzeit – vier Monate, bei zwei Tragzeiten pro Jahr– in Boxen gehalten, die so eng sind, dass sich die Tiere darinnicht einmal umdrehen können.
    وتخضع الحيوانات التي نربيها كغذاء لقوة الإنسان بنفس القدر،ومن بينها إناث الخنازير التي تظل حبيسة طيلة فترة حملها ــ التي تمتدأربعة أشهر للحمل الواحد، وحملين في السنة ــ في مرابط أضيق حتى من أنتسمح لها بالاستدارة في مكانها.
  • Betrachtet man die Zelebrierung des Patriotismus, diewährend der ersten Phase des Wahlkampfes hinter dem Aufziehen derfranzösischen Flagge und dem Singen der Nationalhymne zum Vorscheinkam, kann man leicht glauben, dass sich die britische Vision eines Europas unabhängiger Staaten bereits durchgesetzt hat, und sei esnur in Ermangelung einer Alternative.
    والحقيقة أن مظاهر الحس الوطني التي تجلت في رفع العلمالفرنسي والتغني بالنشيد القومي أثناء حملة الجولة الانتخابية الأولى،تجعلنا ندرك بسهولة أن الرؤية البريطانية لأوروبا التي تتألف من دولقومية مستقلة قد تحققت، ولو بسب عجز الرؤى الأخرى عن إثباتجدارتها.
  • Und selbst mit einem geringen Lohn kann er in der Stadtselbst wohnen und seine Kinder aufziehen.
    وحتى برغم الراتب المتدني الذي يتقاضاه، فإنه يستطيع أن يعيشويربي أبناءه في المدينة نفسها.
  • Und vordem hatten Wir ihm die Ammen verwehrt . Da sagte sie ( seine Schwester ) : " Soll ich euch eine Familie nennen , wo man ihn für euch aufziehen und ihm wohlgesinnt sein würde ? "
    « وحرمنا عليه المراضع من قبل » أي قبل رده إلى أمه أي منعناه من قبول ثدي مرضعة غير أمه فلم يقبل ثدي واحدة من المراضع المحضرة له « فقالت » أخته « هل أدلكم على أهل بيت » لما رأت حنوهم عليه « يكفلونه لكم » بالإرضاع وغيره « وهم له ناصحون » وفسرت ضمير له بالملك جواباً لهم فأجيبت فجاءت بأمه فقبل ثديها وأجابتهم عن قبوله بأنها طيبة الريح طيبة اللبن فأذن لها في إرضاعه في بيتها فرجعت به كما قال تعالى :
  • Und vordem hatten Wir ihm die Ammen verwehrt . Da sagte sie ( seine Schwester ) : " Soll ich euch eine Familie nennen , wo man ihn für euch aufziehen und ihm wohlgesinnt sein würde ? "
    وحرمنا على موسى المراضع أن يرتضع منهن مِن قبل أن نردَّه إلى أمه ، فقالت أخته : هل أدلكم على أهل بيت يحسنون تربيته وإرضاعه ، وهم مشفقون عليه ؟ فأجابوها إلى ذلك .
  • Eine Frau kann zwei Kinder nicht alleine aufziehen.
    ليس هناك إمرأة قادرة على تربية أطفال صغار بمفردها
  • Würdest du die Vorhänge aufziehen? Heute sind die Astronauten im Fernsehen.
    اعنى هل فكرتى بالموضوع
  • Und wer als Letzter durch das Ziel geht, harrt hier aus. Ok, Ladies und Gentlemen, aufziehen!
    حركة موفقة، يا عفريت!
Eşanlamlılar
  • تهازأ ، تهكّم ، استهزأ ، هزئ
Eşanlamlılar
  • machen, kommen, tun, setzen, entwickeln, legen, öffnen, stecken, gestalten, beziehen
örnekler
  • Das Geld lag nicht unmittelbar im Kasten, sondern erst mußte er einen alten ausgenähten, ledernen Beutel aufziehen, da stand die Erscheinung des Traumes, die Fülle silberner und goldner Münzen vor ihm., Unser Rat wäre, Ihr solltet die Unschuldige zufrieden lassen und die beiden Knaben aufziehen, bis sie den Harnisch tragen könnten und man sähe, was aus ihnen wird.", Da - stundenlang oben im Glockenstuhl sitzen, wie ein Träumer, Spinnen ätzen und aufziehen, einfältige Geheimnisse, Zettel, Münzen unter die Erde vergraben - was sind mir das für Bizarrerien?, Ich muß zartere Saiten aufziehen für den Anfang!, Denn plötzlich stellte sich die Wahrheit heraus, daß zu einer Fahne ein Sprecher gehöre, wenn man mit derselben aufziehen wolle, und die Wahl dieses Sprechers war es, die das siebenbemannte Schifflein fast hätte stranden lassen., Ich konnte mich von ihnen entfernen, konnte einen Vorhang vor ihr Dasein fallen lassen und ihn wieder aufziehen., Du kannst ein Kind nur so behandeln, wie Du eben selbst geschaffen bist, mit Kraft, Lärm und Jähzorn, und in diesem Falle schien Dir das auch noch überdies deshalb sehr gut geeignet, weil Du einen kräftigen mutigen Jungen in mir aufziehen wolltest., Die Mönche hatten die Thür und die Diele gehabt, um Dinge aus dem Schiffe gleich aufziehen zu können, die sonst schwer über die Treppe empor zu bringen gewesen wären., Eine Stille war euch, Graf Sixtus, eine Stille im Sonnen- und Mondenscheine - und immer fort still, nur daß die Todtengeige des Prokopus, die er wieder hatte aufziehen lassen, zuweilen Nachts oder Tags tönte oder läutete., Deinen jüngsten Bruder aber, meinen Sohn Dietrich, sollst du in aller Frömmigkeit und Tugend getreulich anstatt meiner aufziehen.
leftNeighbours
  • Wolken aufziehen, Regenreifen aufziehen, Horizont aufziehen, Saiten aufziehen, dunkle Wolken aufziehen, Schneeketten aufziehen, Jungen aufziehen, Gewitterwolken aufziehen, Intermediates aufziehen, Brut aufziehen
rightNeighbours
  • aufziehen lassen, aufziehen ließ, aufziehen wil
wordforms
  • aufgezogen, aufziehen, aufzuziehen, aufzieht, aufzog, aufzogen, aufziehe, aufzögen, aufzuziehn, aufziehn, aufzöge, aufziehet, aufziehend, aufziehest, aufziehst, aufzogst, aufzogt, aufzögest, aufzöget, aufzögst, aufzögt