örneklerde
  • Das ist eine wichtige Aufgabe für unser Team.
    هذه مهمة هامة لفريقنا.
  • Ich habe eine spezielle Aufgabe für dich.
    لدي مهمة خاصة لك.
  • Sie erledigte die Aufgabe erfolgreich.
    أتمت المهمة بنجاح.
  • Kannst du diese Aufgabe morgen erledigen?
    هل يمكنك إنجاز هذه المهمة غدًا؟
  • Diese Aufgabe ist schwieriger als ich dachte.
    هذه المهمة أصعب مما كنت أعتقد.
  • {0>Stresses the need to ensure that the Secretariat is given sufficient human and financial resources to fulfil these tasks, and that these resources be used efficiently and effectively;<}0{>betont, dass sichergestellt werden muss, dass das Sekretariat ausreichende Humanressourcen und Finanzmittel zur Erfüllung dieser Aufgaben erhält und dass diese Ressourcen effizient und wirksam eingesetzt werden;<0}
    يؤكد ضرورة ضمان حصول الأمانة العامة على الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء تلك المهام، وضمان استخدام تلك الموارد بكفاءة وفعالية؛
  • {0>Urges the Secretary-General to take further steps to implement the proposal of the Panel on United Nations Peace Operations to create integrated mission task forces, and to pursue other related capabilities to improve United Nations planning and support capacities;<}0{>fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, weitere Schritte zu unternehmen, um den Vorschlag der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, integrierte Missionsarbeitsstäbe einzurichten, umzusetzen und andere damit zusammenhängende Möglichkeiten zur Steigerung der Planungs- und Unterstützungsfähigkeiten der Vereinten Nationen weiterzuverfolgen;<0}
    يحث الأمين العام على اتخاذ خطوات أخرى لتنفيذ مقترح الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بإنشاء فرق عاملة متكاملة للبعثات، والعمل على تطوير الإمكانـات الأخرى ذات الصلة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجالي التخطيط والدعم؛
  • {0>(e)<}100{>e)<0} die {0>Progress in the accomplishment of the mission's tasks in different areas or mission components;<}0{>Fortschritte bei der Erfüllung der Aufgaben der Mission in verschiedenen Gebieten oder Anteilen der Mission;<0}
    (هـ) التقدم المحرز في تنفيذ مهام البعثة في مختلف المجالات أو في استكمال عناصر البعثة؛
  • Die Hunger Task Force des UN- Millenniumsprojekts, die vonzwei weltweit führenden Wissenschaftlern geleitet wird, M. S. Swaminathan und Pedro Sanchez, hat untersucht, wiedieser Teufelskreis durchbrochen werden kann.
    ولقد تولى فريق عمل الفقر التابع لمشروع الألفية للأممالمتحدة، تحت قيادة اثنين من أبرز العلماء على مستوى العالم، وهما م.س.
  • Die Hunger Task Force stellte fest, dass Afrika seine Nahrungsmittelproduktion wesentlich steigern könnte, wenn den Kleinbauern in Form landwirtschaftlicher Einsatzgüter geholfenwürde.
    سواميناثان و بيدرو سانشيز ، دراسة كيفية كسر هذه الحلقةالمفرغة. فتوصل فريق العمل إلى أن أفريقيا قادرة على زيادة إنتاجاالغذائي بشكل ملموس إذا ما تمكن صغار المزارعين من الحصول علىالمساعدة في هيئة مدخلات زراعية.
  • In ähnlicher Weise entwickelte sich auch das Mandat der1989 zur Bekämpfung der Geldwäsche geschaffenen Financial Action Task Force, die sich zunehmend auf die Unterbindung der Finanzflüsse der Terroristen konzentriert.
    وعلى نحو مماثل، فقد اتسع نطاق سلطات قوة العمل المختصةبالمهام المالية، والتي تكونت في عام 1989 بغرض مكافحة غسيل الأموال،وأصبحت تركز أساساً على قطع التمويل عن الجماعات الإرهابية.
  • Laut einem Bericht der sich aus bekannten Universitäten, Denkfabriken, Wirtschaftsverbänden und Großunternehmenrekrutierenden Task Force on the Future of American Innovation vom November 2006 vergrößerte sich das Außenhandelsdefizit bei der Hochtechnologie 2005 für das dritte Jahr in Folge.
    طبقاً لتقرير صادر في نوفمبر/تشرين الثاني 2006 عن قوة المهامالمختصة بدراسة مستقبل الإبداع الأميركي، والمؤلفة من أبرز الجامعاتومراكز البحوث والشركات والنقابات المهنية لهذه الصناعة، تبين أنالعجز التجاري في قطاع التكنولوجيا المتطورة اتسع أثناء العام 2005،للعام الثالث على التوالي.
  • Aus diesem Grund reagierte die Öffentlichkeit auch mit Verwirrung und Wut, als die amerikanische Behörde für Präventivmedizin ( United States Preventive Services Task Force- USPSTF) im Jahr 2009 ihre Richtlinien für das Brustkrebs- Screeningpräsentierte, in denen man sich gegen Routine- Screenings beiasymptomatischen Frauen ab 40 aussprach und für Frauen über 50empfahl, Vorsorgeuntersuchungen nicht jährlich, sondern nur allezwei Jahre durchzuführen.
    ولهذا السبب كانت استجابة الجماهير غاضبة ملتبسة عندما قدمفريق مهام الخدمات الوقائية في الولايات المتحدة في عام 2009 دليلالكشف عن سرطان الثدي، الذي أوصى بالابتعاد عن الفحص الروتيني علىالنساء في الأربعينات اللاتي لا تظهر عليهن أعراض، كما أوصى بتصويرالثدي بالأشعة السينية كل سنتين بدلاً من كل سنة للنساء فوق سنالخمسين.
  • Für die meisten gesunden Männer allerdings hat sich die United States Preventive Services Task Force ( USPSTF) – eineführendes Gremium von Experten für Vorsorge und Primärversorgung –öffentlich gegen allgemeine PSA- Tests ausgesprochen.
    ولكن بالنسبة لأغلب الرجال الأصحاء، فقد أوصى فريق خدماتالعمل الوقائي في الولايات المتحدة ــ وهو عبارة عن لجنة مستقلة منالخبراء في الوقاية والرعاية الصحية الأولية ــ أوصى علناً بعدمالتوسع في إجراء اختبار مستضدات سرطان البروستاتا.
  • Die EU wird der Einladung der Obama- Administration zu einem Gedankenaustausch mit der Detention Policy Task Force überrelevante internationale Rechtsgrundsätze in der Terrorismusbekämpfung folgen.
    وعلى هذا فسوف يقبل الاتحاد الأوروبي الدعوة التي وجهتها إليهإدارة أوباما للمشاركة بوجهات نظره مع قوة مهام سياسة الاحتجاز التيشكلتها الإدارة لمراجعة مبادئ القانون الدولي ذات الصلة بمكافحةالإرهاب.