der Abriss [pl. Abrisse]
örneklerde
  • Die Abrissarbeiten des alten Gebäudes haben begonnen.
    بدأت أعمال هَدم البناء القديم.
  • Der Abriss des Hauses war notwendig, um Platz für das neue Projekt zu machen.
    كان هَدم المنزل ضروريًا لتوفير المساحة للمشروع الجديد.
  • Nach dem Abriss der alten Fabrik, wird ein Park an dieser Stelle errichtet.
    بعد هَدم المصنع القديم, سيتم بناء حديقة في هذا المكان.
  • Die Kosten für den Abriss des Gebäudes sind sehr hoch.
    تكاليف هَدم المبنى مرتفعة جدا.
  • Der Abriss des verlassenen Hauses wurde von der Gemeinde beschlossen.
    قررت البلدية هَدم البيت المهجور.
  • Die Uiguren beklagen als jüngsten Frevel den Abriss der Altstadt von Kaschgar. Die Chinesen nennen es "Stadterneuerung", aber es ist kein Geheimnis, dass für Polizei und Armee die Altstadt zu mühsam zu überwachen war.
    وكذلك يشتكي الويغوريون من الجريمة الأخيرة التي طالت المدينة القديمة في كاشغار وذلك من خلال هدمها الذي يطلق الصينيون عليه اسم "إعادة تجديد مدني"، ولكن لا يخفى على أحد أنَّ عملية مراقبة المدينة القديمة وفرض السيطرة عليها كانت متعبة جدًا بالنسبة للشرطة والجيش.
  • Dieser traurige historische Abriss muss nun ergänzt werden durch einen Blick auf die aktuellen Geschehnisse in Ländern, in denen Islamisten zunehmend an Einfluss gewinnen.
    لا بدّ الآن من إتمام هذه النبذة التاريخية المحزنة من خلال تسليط الضوء على أحداث الساعة التي تقع في بلدان أو أجزاء من دول يتزايد فيها انتشار نفوذ الإسلامويين.
  • in Anerkennung der Wichtigkeit des israelischen Rückzugs aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und des Abrisses der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans",
    وإذ تعترف بأهمية الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
  • begrüßt den israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und den Abriss der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans";
    ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛
  • in Anerkennung der Wichtigkeit des israelischen Rückzugs aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und des Abrisses der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans",
    وإذ تدرك أهمية الانسحاب الإسرائيلي من داخل قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيها، بوصف ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
  • begrüßt den israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und den Abriss der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans";
    ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من داخل قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها بوصف ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛
  • in Anerkennung der Wichtigkeit des israelischen Rückzugs aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und des Abrisses der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans",
    وإذ تسلم بأهمية انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وأهمية تفكيك المستوطنات فيها كخطوة في اتجاه تنفيذ خريطة الطريق،
  • begrüßt den israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und den Abriss der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans";
    ترحب بانسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، كخطوة في اتجاه تنفيذ خريطة الطريق؛
  • in Anerkennung der Wichtigkeit des israelischen Rückzugs aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und des Abrisses der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans",
    وإذ تسلم بأهمية الانسحاب الإسرائيلي من داخل قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات القائمة فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
  • begrüßt den israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands und den Abriss der dort vorhandenen Siedlungen als Schritt auf dem Weg zur Umsetzung des "Fahrplans";
    ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات داخلها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛
örnekler
  • Doch Abriss ist nicht nur Geschichte, sie ist Gegenwart., Starke Schäden im Beton, die ebenfalls bei einer der regelmäßigen Überprüfungen entdeckt worden waren, machen Abriss und Neubau der Brücke erforderlich., Den Platz zwischen stockendem Abriss und fehlendem Aufbau besetzt die klassische Investitionsruine, wie sie an der Ecke Landsberger Allee/Storkower Straße zu bewundern ist., Von Baumängeln schwer gezeichnet logierten in den letzten Jahren allerdings nur noch Mehlschwalben hier, deren Naturschutzstatus den von allen Seiten erwünschten Abriss samt Hochhausneubau Brutjahr um Brutjahr verzögerte., Die Verbreiterung des Zollkanals 1886 machte jedoch den vorzeitigen Abriss der "brandneuen" Brücke unumgänglich., Modellschätzungen hätten den nächsten Abriss jedoch erst in zehn bis 20 Jahren erwarten lassen., Doch nur auf Abriss wird auch dort nicht gesetzt., Abriss ist nicht mehr die einzige Alternative für leerstehende Großsiedlungen., "Damit das Stadion nicht einer Ruine gleicht" (Originalton Geschäftsführer Peters), kommt es zu einem Abriss der Haupttribüne (geplanter Beginn im Winter 2002/2003) und der Tartanbahn., Andererseits gehen jedes Jahr etwa 6000 bis 8000 Wohnungen durch Überalterung, Abriss oder Umwidmung aus dem Bestand von 850.000 Hamburger Mietwohnungen.
leftNeighbours
  • geplanten Abriss, drohenden Abriss, biografischen Abriss, historischen Abriss, Stilllegung Abriss, geplantem Abriss, kurzer Abriss, flächenhafter Abriss, nach dem Abriss, den Abriss
rightNeighbours
  • Abriss bedroht, Abriss freigegeben, Abriss ganzer, Abriss leer, Abriss leerstehender, Abriss alter, Abriss bedrohten, Abriss Ost, Abriss bedrohte, Abriss bewahrt
wordforms
  • Abriss, Abrisse, Abrisses, Abrissen