örneklerde
  • Ich stimme zu, dass meine personenbezogenen Daten gespeichert werden.
    أوافق على أن تُحفظ معلوماتي الشخصية.
  • Bitte geben Sie Ihre personenbezogenen Daten ein.
    الرجاء إدخال معلوماتك الشخصية.
  • Die Sicherheit Ihrer personenbezogenen Daten ist uns sehr wichtig.
    أمان معلوماتك الشخصية مهم جداً بالنسبة لنا.
  • Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten nur für interne Zwecke.
    نستخدم معلوماتك الشخصية فقط لأغراض داخلية.
  • Ihre personenbezogenen Daten wurden erfolgreich aktualisiert.
    تم تحديث معلوماتك الشخصية بنجاح.
  • Ausgenommen sind lediglich personenbezogene Daten, aber die können im Einzelfall unkenntlich gemacht werden. Auch noch nicht abgeschlossene oder verwaltungsinterne Entscheidungsprozesse müssen nicht öffentlich gemacht werden. In allen anderen Angelegenheiten räumt das IFG den Bürgerinnen und Bürgern, und natürlich der Presse, vollen Einblick in ein.
    إلا أنه يُستثنى من ذلك المعلومات الشخصية، التي يمكن في بعض الحالات إخفاءها. كما يمكن أيضاً الاحتفاظ بسرية عمليات اتخاذ القرار التي لم يبت فيها بعد أو التي تتعلق بالشؤون الإدارية الداخلية. أما فيما عدا ذلك يعطي قانون حرية المعلومات الحق للمواطنين وبطبيعة الحال للصحافة في الاطلاع على المعلومات.
  • Wichtigster Punkt: Bei begründetem Terrorverdacht können die Fahnder auf beiden Seiten des Atlantiks künftig auch ohne vorherige Anfrage personenbezogene Daten übermitteln. Bislang ist dafür ein formelles Rechtshilfeersuchen erforderlich, über das erst die Justizbehörden entscheiden müssen.
    أهم بنود تلك الاتفاقية هو: في حال الشك المبرر بوجود إرهاب يمكن للمحققين على جانبي الأطلسي في المستقبل الحصول على معلومات خاصة بالأشخاص أيضاً دون تقديم طلب مسبق بذلك. لم يكن ذلك حتى الآن ممكناً دون طلب مساعدة قانوني رسمي، تنظر فيه أولاً السلطات القضائية.
  • Gegenwärtig arbeitet die Bundesregierung daran, den Missbrauch von persönlichen Daten besser zu bekämpfen. Der Bundestag berät dazu die Novelle des Bundesdatenschutzgesetzes. Damit soll der so genannte Adresshandel transparenter werden. In Zukunft sollen personenbezogene Daten zu Zwecken der Werbung grundsätzlich nur noch verwendet werden, wenn die Betroffenen einwilligen.
    تعمل الحكومية الألمانية حالياً على مكافحة سوء استغلال البيانات الشخصية. كما تتشاور الحكومة حالياً بشأن تعديل قانون حماية البيانات، الذي يصبح بموجبه ما يسمى بتداول العناوين أكثر شفافية. سوف يضمن هذا في المستقبل عدم استخدام البيانات الشخصية لأغراض الدعاية إلا في حالة موافقة صاحبها.
  • legt den Staaten nahe, zum Zweck einer die Perspektive von Menschen mit Behinderungen einschließenden Politikplanung, -analyse und -evaluierung geeignete Informationen, einschließlich nach Alter und Geschlecht aufgeschlüsselter statistischer Angaben und Forschungsdaten, über die Lage von Menschen mit Behinderungen zu sammeln und zu analysieren und dabei auf einen angemessenen Schutz der personenbezogenen Daten zu achten, und bittet die Staaten in diesem Zusammenhang, die technischen Dienste der Statistikabteilung der Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu nutzen;
    تشجع الدول على جمع وتحليل المعلومات الملائمة عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها البيانات الإحصائية وبيانات البحوث المصنفة حسب السن والجنس، آخذة في الاعتبار ضرورة توفير الحماية المناسبة للبيانات الشخصية، وذلك لأغراض تخطيط وتحليل وتقييم السياسات التي تشمل المنظور المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وتدعو الدول، في هذا الصدد، إلى الاستفادة من الخدمات الفنية التي تقدمها شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة؛
  • legt den Staaten nahe, zum Zweck einer die Perspektive von Menschen mit Behinderungen einschlieȣenden Politikplanung, -analyse und -evaluierung geeignete Informationen, einschlieȣlich nach Alter und Geschlecht aufgeschlüsselter statistischer Angaben und Forschungsdaten, über die Lage von Menschen mit Behinderungen zu sammeln und zu analysieren und dabei auf einen angemessenen Schutz der personenbezogenen Daten zu achten, und bittet die Staaten in diesem Zusammenhang, die technischen Dienste der Statistikabteilung der Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu nutzen;
    تشجع الدول على جمع وتحليل المعلومات الملائمة، بما يشمل البيانات الإحصائية والبحثية المصنفة حسب السن والجنس، عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، آخذة في الاعتبار ضرورة توفير الحماية المناسبة للبيانات الشخصية، لأغراض تخطيط وتحليل وتقييم السياسات التي تشمل المنظور المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وتدعو الدول في هذا الصدد إلى الاستفادة من الخدمات الفنية التي تقدمها شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة؛
  • Personenbezogene Daten dürfen jedoch ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden.
    بيد أنه لا تـنشر بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
  • Personenbezogene Daten dürfen ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden.
    ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
  • a) die Annahme von Verfahren oder Regelungen, nach denen Mitglieder der Öffentlichkeit gegebenenfalls über Organisation, Arbeitsweise und Entscheidungsprozesse ihrer öffentlichen Verwaltung sowie unter gebührender Beachtung des Schutzes der Privatsphäre und personenbezogener Daten auch über Entscheidungen und Rechtsakte, die Mitglieder der Öffentlichkeit betreffen, Auskunft erhalten können;
    (أ) اعتماد إجراءات أو لوائح تمكّن عامة الناس من الحصول، عند الاقتضاء، على معلومات عن كيفية تنظيم إدارتها العمومية واشتغالها وعمليات اتخاذ القرارات فيها، وعن القرارات والصكوك القانونية التي تهم عامة الناس، مع إيلاء المراعاة الواجبة لصون حرمتهم وبياناتهم الشخصية؛
örnekler
  • Bei der Vorstellung seines Jahresberichts 2002 teilte er am Mittwoch mit, dass drei Viertel der kontrollierten Stellen kein Sicherheitskonzept hätten und häufig personenbezogene Daten leichtfertig und unverschlüsselt nutzten., Betriebe, die geschützte personenbezogene Daten für eigene Zwecke verarbeiten, müssen einen Datenbeauftragten benennen, wenn sie fünf Arbeitnehmer (bei automatischer Datenverarbeitung) oder 20 Arbeitnehmer beschäftigen (bei konventioneller Verarbeitung)., Etwa um ein Gütesiegel, das überprüfbar macht, wie gesammelte personenbezogene Daten von Behörden und Firmen benutzt werden., Ziel ist es, so wenig personenbezogene Daten wie "möglich" zu verarbeiten und falls doch Daten erhoben, verarbeitet und genutzt werden, sollte das "vorrangig" anonym passieren., werden personenbezogene Daten (ausnahmsweise) doch einmal benötigt, so muss der Nutzer von der Erhebung über Art, Umfang, Ort und Zweck der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung der Daten unterrichtet werden;, Bis Jahresende soll nun die europäische Polizeibehörde Europol ermächtigt werden, auch personenbezogene Daten an US-Behörden zu übermitteln., Zollfahndungsbehörden dürfen künftig personenbezogene Daten über Zeugen sowie eventuelle Kontakt- und Begleitpersonen auch an Polizeistellen weitergeben., Voraussetzung dafür ist, dass man über einen so genannten Tag - ein Bluetooth-Gerät in der Größe eines Schlüsselanhängers - verfügt, in dem personenbezogene Daten wie Foto, Fingerabdruck oder Merkmale der Iris gespeichert sind., Besonders sensible Bereiche wie personenbezogene Daten, Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse sind vor dem Blick des Bürgers geschützt., Katarina Witts Anwalt Heinz Düx sagte dem Spiegel, es handele sich durchweg um personenbezogene Daten, die die Öffentlichkeit nichts angehen.
leftNeighbours
  • sensible personenbezogene Daten, wenig personenbezogene Daten, keinerlei personenbezogene Daten, Auskunft über personenbezogene Daten, interne personenbezogene Daten, dürfen personenbezogene Daten, Umfang personenbezogene Daten, umfassende personenbezogene Daten, Werden personenbezogene Daten, besondere personenbezogene Daten
rightNeighbours
  • personenbezogene Daten verarbeiten, personenbezogene Daten gespeichert, personenbezogene Daten verwendet werden, personenbezogene Daten erhoben