sich vergnügen {vergnügte sich ; sich vergnügt}
örneklerde
  • Er vergnügte sich am Strand trotz des Regens.
    تَسَلَّى في الشاطئ رغم الأمطار.
  • Sie vergnügt sich oft mit ihren Freunden in der Sporthalle.
    تَسَلَّى كثيراً مع أصدقائها في الصالة الرياضية.
  • Wir vergnügen uns immer im Sommer am See.
    نحن دائما نتسلى في الصيف على البحيرة.
  • Er verbringt seine Freizeit immer mit Vergnügen, indem er Bücher liest.
    هو يقضي وقت فراغه دائما بالمتعة وهو يقرأ الكتب.
  • Mein Bruder und ich haben uns auf der Geburtstagsfeier sehr vergnügt.
    أنا وأخي تسلينا كثيرا في حفلة العيد.
  • Schicke ihn morgen mit uns , damit er sich vergnüge und spiele , und wir wollen gut auf ihn aufpassen . "
    « أرسله معنا غدا » إلى الصحراء « نرتع ونلعب » بالنون والياء فيهما ننشط ونتسع « وإنَّا له لحافظون » .
  • So laß sie sich in eitler Rede ergehen und sich vergnügen , bis sie ihrem Tag begegnen , der ihnen angedroht wird .
    « فذرهم يخوضوا » في باطلهم « ويلعبوا » في دنياهم « حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون » فيه العذاب وهو يوم القيامة .
  • So laß sie nur plaudern und sich vergnügen , bis sie ihrem Tag begegnen , der ihnen angedroht wird
    « فذرهم » اتركهم « يخوضوا » في باطلهم « ويلعبوا » في دنياهم « حتى يلاقوا » يلقوا « يومهم الذي يوعدون » فيه العذاب .
  • Oder fühlen sich etwa die Bewohner der Ortschaften davor sicher , daß Unsere Peinigung sie morgens überkommt , während sie sich vergnügen ? !
    « أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى » نهارا « وهم يلعبون » .
  • Laß ihn morgen mit uns gehen , ( die Herde ) hüten und sich vergnügen ! Gewiß , wir werden auf ihn doch achten . "
    « أرسله معنا غدا » إلى الصحراء « نرتع ونلعب » بالنون والياء فيهما ننشط ونتسع « وإنَّا له لحافظون » .
  • Sie sollen nur Kufr dem gegenüber betreiben , was WIR ihnen zuteil werden ließen und sie sollen sich nur vergnügen ! Denn sie werden es noch wissen .
    « ليكفروا بما آتيناهم » من النعمة « وليتمتعوا » باجتماعهم على عبادة الأصنام ، وفي قراءة بسكون اللام أمر تهديد « فسوف يعلمون » عاقبة ذلك .
  • WIR lassen sie sich ein wenig vergnügen , dann zwingen WIR sie in eine harte Peinigung hinein .
    « نمتعهم » في الدنيا « قليلاً » أيام حياتهم « ثم نضطرهم » في الآخرة « إلى عذابٍ غليظٍ » وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصاً .
  • Gewiß , ALLAH läßt diejenigen , die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben , in Dschannat eintreten , die von Flüssen durchflossen sind . Und diejenigen , die Kufr betrieben haben , vergnügen sich und speisen , wie die An'am fressen .
    « إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار والذين كفروا يتمتعون » في الدنيا « ويأكلون كما تأكل الأنعام » أي ليس لهم هَمٌ إلا بطونهم وفروجهم ولا يلتفتون إلى الآخرة « والنار مثوى لهم » منزل ومقام ومصير .
  • Schicke ihn morgen mit uns , damit er sich vergnüge und spiele , und wir wollen gut auf ihn aufpassen . "
    أرسله معنا غدًا عندما نخرج إلى مراعينا يَسْعَ وينشط ويفرح ، ويلعب بالاستباق ونحوه من اللعب المباح ، وإنا لحافظون له من كل ما تخاف عليه .
  • So laß sie sich in eitler Rede ergehen und sich vergnügen , bis sie ihrem Tag begegnen , der ihnen angedroht wird .
    فاترك -أيها الرسول- هؤلاء المفترين على الله يخوضوا في باطلهم ، ويلعبوا في دنياهم ، حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يوعدون بالعذاب : إما في الدنيا وإما في الآخرة وإما فيهما معًا .
Eşanlamlılar
  • تعزّى ، تأسّى ، تلهّى ، لعب