örneklerde
  • Saddams Macht über den Irak wurde maßgeblich gestützt durch deutsche Technologie, die sich zivil, wie militärisch nutzen ließ, und französische Waffenlieferungen. Experten sagen heute, dass damit die Grundlage für die spätere Entwicklung von chemischen und biologischen Kampfstoffen gelegt wurde.
    ومما يجدر ذكره أن التكنولوجيا الألمانية والأسلحة الفرنسية التي يعزو لها الخبراء تطوير البرامج القتالية البيولوجية والكيميائية للعراق عززت من قبضة صدام حسين على الحكم.
  • Es gibt zahllose Fermentierungsanlagen, medizinische Einrichtungen und Forschungszentren, die über die Ausstattung zur Erzeugung biologischer Kampfstoffe verfügen.
    وتوجد أعداد لا حصر لها من مرافق التخمير والمرافق الطبية ومرافق البحوث المعدة لإنتاج العوامل البيولوجية.
  • (6) 4.2: Batch-Zentrifugen mit einer Rotorenkapazität von 10 Litern oder mehr, entwickelt zur Verwendung mit biologischen Kampfstoffen.
    (6) 4-2: أجهزة طرد مركزي تعمل بنظام الدفعات سعة دواراتها 10 لترات أو أكثر، مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية.
  • Führt man sich vor Augen, dass eine Abweichlergruppe inirgendeiner Gesellschaft Zugang zu biologischen oder nuklearen Kampfstoffen erhalten könnte, so wird klar, dass Terroristen Millionen von Leben vernichten können.
    وإذا تصورنا أن جماعة منحرفة في مجتمع ما قد تمكنت من وضعيدها على مواد بيولوجية أو نووية، فلسوف يصبح بوسع الإرهابيين أنيحصدوا أرواح الملايين.
  • Es firmiert als Forschungsstelle für biologische Kampfstoffe und die Kosten spielen keine Rolle.
    في البداية، كان يُعتقد أنه بحث ...لإنتاج أسلحة بيولوجية وكانت ستتم مواصلة العمل فيه... .بغض النظر عن تكلفته
  • Laut Nachrichtendienst lagern dort Nervengas, Lungengifte, biologische Kampfstoffe, Raketen mit chemischen Sprengköpfen.
    المعلومات الواردة تنص على احتمال وجود مواد خانقة, مواد مسممّة و صواريخ كيميائيّة