örneklerde
  • Die Software funktioniert regelbasiert.
    تعمل البرمجيات على أساس القاعدة.
  • Das System analysiert die Daten regelbasiert.
    يقوم النظام بتحليل البيانات على أساس القاعدة.
  • Ein solcher regelbasierter Ansatz kann viele Vorteile haben.
    يمكن أن يكون لهذا النهج القائم على القواعد العديد من المزايا.
  • Regelbasierte Systeme sind nicht auf künstliche Intelligenz angewiesen.
    الأنظمة القائمة على القواعد لا تعتمد على الذكاء الاصطناعي.
  • Wir entwickeln eine regelbasierte Strategie zur Lösung dieses Problems.
    نحن نطور استراتيجية قائمة على القواعد لحل هذه المشكلة.
  • Der Fluss von Wissen, Finanzmitteln und Technologie, derdie nachhaltigen Wachstumsraten in den Schwellenländern stützt, isteng mit einer offenen, regelbasierten und globalisierten Wirtschaftverknüpft.
    إن تدفق المعرفة، والتمويل، والتكنولوجيا التي تشكل الأساسلاستمرار معدلات النمو المرتفعة في البلدان ذات الاقتصاد الناشئ، كلذلك يرتبط ارتباطاً وثيقاً بوجود اقتصاد عالمي يستند إلى قواعد ثابتةوتحكمه العولمة.
  • Timor- Leste hat bisher nur Beobachterstatus innerhalb der ASEAN- Familie, aber es scheint deutlich besser als das ASEAN- Mitgliedsstaat Myanmar die Notwendigkeit einer regelbasierten ASEAN- Gemeinschaft zu begreifen, die selbst unter schwierigsten Umständen für eine demokratische Regierungsführung steht.
    ورغم أن تيمور – ليشتي ما زالت مكلفة بدور المراقب فقط بينأعضاء أسرة رابطة دول جنوب شرق آسيا، إلا أنها تبدو أكثر قدرة ـمقارنة بميانمار، الدولة العضو في رابطة دول جنوب شرق آسيا ـ علىإدراك الحاجة إلى وجود مثل هذه الرابطة القائمة على قواعد راسخة،والتي تدافع عن الحكم الديمقراطي وتناصره حتى في ظل أصعبالظروف.
  • Es trägt dazu bei, die Weltwirtschaft in einem offenen,regelbasierten System auf der Grundlage des Völkerrechts zuverankern.
    فهو يساعد في ترسيخ الاقتصاد العالمي في ظل نظام مفتوح قائمعلى قواعد ثابتة ويستند إلى القانون الدولي.
  • In einer stabilen Welt könnte ein regelbasiertes Rahmenwerkwie der Maastricht- Vertrag funktionieren, sofern man sich daranhält.
    في عالم مستقر، كان إطار معاهدة ماستريخت القائم على قواعدثابتة ليؤدي الغرض منه إذا تم تنفيذه.
  • Die günstige Entwicklung der Türkei in der Region hängtdavon ab, wie konsequent sie die Demokratisierung im eigenen Landund eine regelbasierte Außenpolitik verfolgt.
    إن الوعد الذي تمثله تركيا في المنطقة يتوقف على سعيها الثابتنحو إرساء الديمقراطية في الداخل وانتهاج سياسة قائمة على قواعد ثابتةفي التعامل مع السياسة الخارجية.
  • Die wahre Herausforderung besteht im Aufbau eines freien Marktes und eines regelbasierten Kapitalismus.
    إن التحدي الحقيقي يتلخص في بناء السوق الحرة والرأسماليةالقائمة على القواعد.