örneklerde
  • Die Kakophonie der Stadt wurde ihm zu viel.
    أصبحت تنافُر النغمات في المدينة كثيراً بالنسبة له.
  • Eine Kakophonie von Stimmen erfüllte den Raum.
    ملأ تنافُر الأصوات الغرفة.
  • Die Kakophonie der Farben in seinem Gemälde war atemberaubend.
    كان تنافر الألوان في لوحته مدهشًا.
  • Er liebte die Kakophonie des morgendlichen Vogelgesangs.
    كان يحب تنافُر أصوات غناء الطيور في الصباح.
  • Die Kakophonie der Argumente machte es schwierig, eine Entscheidung zu treffen.
    جعلت تنافُر الحجج من الصعب اتخاذ قرار.
  • Die Kakophonie hat auch institutionelle Gründe. Solange die EU keine Verfassung besitzt, bleiben ein EU-Außenminister oder eine gemeinsame Sicherheitspolitik Utopie. Nicht allein in Gaza leisten sich die Europäer einen Offenbarungseid.
    وكذلك توجد لهذا النشاز أسباب مؤسساتية. فطالما ظلَّ الاتِّحاد الأوروبي لا يملك دستورًا سوف يبقى أيضًا وزراء خارجية دول الاتحاد أو سياستة الأمنية المشتركة حلمًا خياليًا.
  • Mit dem Ausbruch des Ersten Weltkriegs im Sommer 1914endete dieses Konzert freilich in Kakophonie.
    لا شك أن التناغم انتهى إلى نشاز باندلاع الحرب العالميةالأولى في صيف عام 1914.
  • Doch obwohl die Regierung gewiss schneller und früher hätteagieren sollen, versinkt die öffentliche Stimmung derzeit in einer Depression, während eine Kakophonie aus Kritik und Selbstzweifelden Weg nach vorne verdunkelt.
    ولكن في حين كان من الواجب على الحكومة بكل تأكيد أن تعملبشكل أسرع وفي وقت أسبق، فإن المزاج العام يتحول إلى الاكتئاب في وسطنشاز من الانتقادات والشكوك في الذات التي حجبت أي حركة إلىالأمام.
  • Und die Kakophonie von morgen wird sogar noch lautersein.
    وغداً سوف يكون النشاز أكثر صخبا.
  • Als Beispiel braucht man nur an die Kakophonie von Argumenten zu staatliche Ausgaben zu denken: Sind sie das Einzige,was die Depression in Schach hält, oder treiben sie uns beständigweiter ins Verderben? Die Debatte führt zu keiner Einigung,gemäßigte Wähler wissen nicht, was sie glauben sollen, und diepolitischen Entscheidungen folgen letztendlich dem Weg desgeringsten Widerstands – bis nichts mehr geht.
    ولنتأمل على سبيل المثال نشاز الحجج حول الإنفاق الحكومي: أهوالشيء الوحيد الذي يحاصر الكساد، أم أنه يدفعنا بثبات على الطريق إلىالهلاك؟ إن المناقشة لا تقودنا إلى اتفاق، والناخبون المعتدلون لايعرفون ماذا ينبغي لهم أن يصدقوا، وفي النهاية تسلك خيارات السياسةالعامة المسار الذي يتسم بأقل قدر من المقاومة ـ إلى أن ينتهي بهاالحال إلى طريق مسدود.
  • Angesichts der Tatsache, dass China, Indien, die USA, Indonesien, Brasilien und andere wichtige Global Players mit einer Stimme sprechen, konnte Europa sich eine Kakophonie der Stimmeneinfach nicht mehr leisten.
    فبعد أن أصبحت الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية، وعلى رأسهاالصين والهند والولايات المتحدة وإندونيسيا والبرازيل، تتحدث بصوتواحد، لم يعد بوسع أوروبا أن تتحدث بأصواتٍ نشازٍ متعددة.
  • Eine groteske, kreischende Kakophonie wird zu einer einzelnen Melodie.
    , غريبة و صُراخ النشازِ تصبح نغمة واحدة