örneklerde
  • Corporate Governance ist die Grundlage für die erfolgreiche Unternehmensführung.
    حوكمة الشركة تعتبر أساساً لإدارة الشركات الناجحة.
  • Die Geschäftsführung muss sicherstellen, dass die Corporate Governance internationale Standards und Gesetze einhält.
    يجب على الإدارة التأكد من التزام حوكمة الشركة بمعايير وقوانين المنظمات العالمية.
  • Corporate Governance hilft, die Rechte der Aktionäre und Investoren zu schützen.
    حوكمة الشركة تساعد في حماية حقوق المساهمين والمستثمرين.
  • Transparenz und Verantwortlichkeit sind zwei der wichtigsten Grundsätze der Corporate Governance.
    الشفافية والمساءلة هما من أهم مبادئ حوكمة الشركة.
  • Corporate Governance ist wichtig, um die Stabilität des Finanz- und Wirtschaftssystems zu erhalten.
    حوكمة الشركة مهمة للحفاظ على استقرار النظام المالي والاقتصادي.
  • Insofern sind wiederholte Finanzkrisen auch das Ergebniseines gescheiterten Corporate- Governance- Systems.
    وعلى هذا فإن الأزمات المالية المتكررة ترجع أيضاً إلى نظامفاشل في إدارة الشركات.
  • Der Preis der Corporate Governance
    تثمين حوكمة الشركات
  • CAMBRIDGE, MASS.: Nehmen Märkte die Vorkehrungen der Unternehmen für die Corporate Governance wahr und preisen siekorrekt ein?
    كمبريدج ـ تُرى هل تُقَدَّر الأسواق تدابير حوكمة الشركاتوتثمنها بشكل صحيح؟ في بحث تجريبي جديد أجريته بالتعاون مع ألماكوهين، وتشارلز سي.
  • Diese Erkenntnis hat Unternehmen, Anleger und Corporate- Governance- Experten seit ihrer Veröffentlichungfasziniert und Aktionärsberater dazu geführt, Governance-basierte Anlageprodukte zu entwickeln.
    ولقد افتتن المستثمرون والشركات وخبراء حوكمة الشركات بهذهالنتائج منذ إعلانها، كما دفعت نفس النتائج مستشاري حاملي الأسهم إلىتطوير منتجات استثمارية قائمة على الحوكمة.
  • Im Nachhinein wissen wir, dass 1997-98 die unzureichende Regulierung des Bankensektors und Schwächen bei der Corporate Governance das Ausmaß des auf das „plötzliche Ende“ der Kapitalflüsse folgenden Abschwungs verschärften.
    وبالرجوع إلى التاريخ، يتضح لنا أن التنظيمات الضعيفة التيكانت تحكم عمل المصارف والشركات خلال عامي 1997- 1998 أدت إلي تفاقمحالة الانكماش الاقتصادي التي تلت "التوقف الفجائي" لتدفقات رأسالمال.
  • Dies impliziert: Solche Länder sollten zunächst ihrenationalen Finanzsektoren und ihre Corporate Governance stärken underst später Kapitalimporte zulassen.
    نخلص من هذا إلى أن الدول يتعين عليها أولاً أن تعمل علىتقوية قطاعاتها المالية وتعزيز حوكمة الشركات، وبعد ذلك فقط تستطيع أنتفتح حساباتها الخاصة برأس المال.
  • WASHINGTON, D. C.: In einer Zeit, in der die herkömmlichen Modelle des Finanzwesens, der Corporate Governance und derunternehmerischen Verantwortung zunehmend zur Debatte, wenn nichtgar zur Disposition stehen, könnte es Zeit sein, sich erneut mitdem alternativen Ansatz auseinanderzusetzen, den Genossenschaftenverfolgen.
    واشنطن، العاصمة ــ في عصر حيث أصبحت النماذج التقليديةللتمويل، وإدارة الشركات، والمسؤولية الشركاتية بشكل متزايد محل جدال،إن لم يكن موضع تشكيك، فربما حان الوقت لإعادة النظر في النهج البديلالذي اتخذته التعاونيات الاقتصادية.
  • Dies umfasst nicht nur eine verstärkte wirtschaftliche Teilhabe, größere landwirtschaftliche Produktivität, Erhöhung der Sicherheit der Lebensmittelversorgung und finanzielle Stabilität,sondern auch Lehren in Bezug auf verantwortungsbewusste undnachhaltige Geschäftspraktiken, die Corporate Governance und die Beziehungen zu den örtlichen Gemeinwesen.
    وهذا لا يعني تعظيم الشمولية الاقتصادية، والإنتاجيةالزراعية، وتعزيز الأمن الغذائي والاستقرار المالي فحسب، بل ويشتملأيضاً على دروس تتعلق بممارسات العمل المسؤولة والمستدامة، وحوكمةالشركات، والعلاقات المجتمعية.
  • Durch die zunehmende Konzentration auf die Verbesserung der Corporate Governance entstand weltweit Bedarf anverlässlichen Standards zur Bewertung börsennotierter Unternehmen.
    إن التركيز المتزايد على تحسين حوكمة الشركات كان سبباً فينشوء الطلب على المعايير الجديرة بالثقة في تقييم حوكمة الشركاتالمتداولة علناً في مختلف أنحاء العالم.
  • Dennoch ist das Streben nach einer einheitlichen Listeglobaler Standards für Corporate Governance widersinnig.
    غير أن السعي إلى إيجاد مجموعة منفردة من معايير الحوكمةالعالمية أمر مضلل.