örneklerde
  • Die folgenden Änderungen wurden in der Agenda vorgenommen.
    تم إجراء التغييرات التالية في الأجندة.
  • Bitte beachten Sie die folgenden Änderungen in unseren Geschäftsbedingungen.
    يرجى ملاحظة التغييرات التالية في شروطنا وأحكامنا.
  • Die folgenden Änderungen traten nach der Sitzung in Kraft.
    دخلت التغييرات التالية حيز التنفيذ بعد الاجتماع.
  • Die folgenden Änderungen wurden in die Software eingefügt.
    تم إدراج التغييرات التالية في البرمجيات.
  • Die folgenden Änderungen an unserem Datenschutz sollten beachtet werden.
    يجب الانتباه إلى التغييرات التالية في خصوصيتنا.
  • Zusätzlich schlagen wir die folgenden geringfügigen Änderungen der Charta vor:
    ونقترح، فضلا عن ذلك، إدخال التعديلات المتواضعة التالية في الميثاق:
  • Zusätzlich zu den durch die vorgeschlagene Reform des Sicherheitsrats möglicherweise notwendigen Änderungen des Artikels 23 der Charta der Vereinten Nationen schlägt die Gruppe die folgenden geringfügigen Änderungen der Charta vor:
    إلى جانب أي تعديل للمادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة يتطلبه الإصلاح المقترح لمجلس الأمن، يوصي الفريق بإدخال التعديلات المتواضعة التالية في الميثاق:
  • genehmigt die folgenden Änderungen der Bestimmungen über die Krankenversicherung nach Beendigung des Dienstverhältnisses für ab dem 1. Juli 2007 eingestellte neue Bedienstete:
    توافق على التغييرات المدخلة على الأحكام المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في 1 تموز/يوليه 2007 أو بعده، على النحو التالي:
  • verabschiedet den Entwurf der Regeln betreffend die Rechtsstellung und die grundlegenden Rechte und Pflichten der Amtsträger, die nicht Sekretariatsbedienstete sind, und der Sachverständigen im Auftrag der Vereinten Nationen und den zur Erläuterung dienenden Kommentar, die im Anhang des Berichts des Generalsekretärs enthalten sind, vorbehaltlich der folgenden Änderungen:
    تعتمد مشروع النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، مقترنا بالشرح التفسيري، بالصيغة المبينة في مرفق تقرير الأمين العام، رهنا بالتعديلات التالية:
  • Staaten, die beabsichtigen, dieses Mustergesetz in Kraft zu setzen, um es bei der Schlichtung sowohl auf innerstaatlicher als auch auf internationaler Ebene zur Anwendung kommen zu lassen, können folgende Änderungen des Wortlauts in Betracht ziehen:
    لعل الدول الراغبة في اشتراع هذا القانون النموذجي لتطبيقه على التوفيق المحلي وكذلك على التوفيق الدولي تود أن تنظر في إدخال التغييرات التالية على النص: