gar [garer ; am garsten ]
örneklerde
  • Das Gebäude ist auf einem ebenen Gelände gebaut.
    تم بناء المبنى على أرض مُستَوٍ.
  • Der Tisch ist perfekt Level.
    الطاولة مُسْتَوٍ تماما.
  • Es ist wichtig, dass der Boden vor dem Verlegen von Fliesen eben ist.
    من المهم أن يكون الأرضية مُسْتَوٍ قبل وضع البلاط.
  • Diese Straße ist sehr glatt und eben.
    هذه الطريق مُسْتَوٍ وناعم للغاية.
  • Um einen geraden Schnitt zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die Sägeblätter eben sind.
    لضمان القطع بشكل مستقيم ، تأكد من أن شفرات المنشار مُسْتَوٍ.
  • Hat man eine andere Hautfarbe, trägt man einen fremden Namen, tut man sich gar schwer mit der Landessprache, werden immer neue Loyalitätsbeweise verlangt.
    وفي حالة ما إذا كان لون البشرة مختلفاً، أو الاسم أجنبياً أو يواجه صعوبات مع لغة البلد، حتى يطلب منه تقديم أدلة جديدة تؤكد ولائه للبلد.
  • Groß ist er der Airbus A380, zu groß gar für die meisten Flugplätze auf dieser Welt.
    فحجم الطائرة A380 كبيرٌ على أغلب مَراسي الطائرات في العالم.
  • Doch dieser Trick funktioniert in der Befragung durch den Ausschuss nicht mehr: zu oft kann er sich an sie gar nicht mehr erinnern.
    بيد أن هذه الخُدعة لم تستطع أن تنجح في استجواب لجنة التحقيق، لأن فيشر لم يعد يتذكر، في الغالب، هذه الوقائع.
  • Nun soll der Stabilitätspakt gar sterben - allen Beteuerungen zum Trotz, ihn nach dem Eklat vom November 2003 zwischen Deutschland und Frankreich auf der einen und der EU-Kommission auf der anderen Seite aufpäppeln zu wollen.
    والآن مطلوب من معاهدة الاستقرار مفارقة الحياة رغم كل الأقوال المغايرة لذلك، خصوصا بعد الضجة التي حدثت في تشرين الثاني (نوفمبر) 2003 بين ألمانيا وفرنسا من جهة والمفوضية الأوروبية والآخرين من جهة أخرى
  • Ein Sonderverhältnis der Art, wie es Bush senior vorschwebte oder wie es die USA gar zu Großbritannien und Israel pflegen, wird es zu Deutschland auf lange Sicht nicht geben.
    حتى على المدى الطويل لن تنشأ علاقة خاصة مع ألمانيا من النوع الذي أراده بوش الأب أو الذي ترعاه الولايات المتحدة مع كل من بريطانيا وإسرائيل.
  • Die rechtsextreme Partei konnte sich mit der Niederlage der Bundesregierung brüsten, obwohl Karlsruhe in der Sache gar nicht entschieden hatte.
    وكان في مقدور الحزب اليميني المتطرف التباهي بهزيمة الحكومة بالرغم من أن محكمة كارلسروه لم تقرر شيئا في القضية.
  • Es könnte doch sein, wagen wir leise anzumerken, dass es sich hier vor allem um ein Prestige-Objekt handelt, dessen Vernünftigkeit und dessen Wirtschaftlichkeit noch gar nicht erwiesen ist.
    قد يكون من الممكن ـ ونجرأ على قول ذلك بهمس ـ بأن الأمر هنا يتعلق بإثبات هيبة، لكن عقلانيته واقتصاديته لم تثبت بعد أبدا.
  • Wollen wir jetzt jeden Ladendieb erfassen, oder gar bereits jede dieses Vergehens verdächtige Hausfrau?
    هل نريد الآن القبض على كل سارق محلات أو على كل خادمة في البيت مشتبه بها.
  • Die Kanzlerin spricht von einem großen Erfolg, der SPD- Fraktionsvorsitzende Peter Struck gar von einer revolutionären Neuregelung.
    تتحدث المستشارة عن نجاح كبير، أما بيتر شتروك، رئيسُ الكتلة البرلمانية للحزب الاشتراكي الديمقراطي، فتحدث عن تسوية رائدة.
  • Absolute Sicherheit gibt es nicht, schon gar nicht bei Groß- Veranstaltungen.
    لا يوجد البتة ما يسمى بالأمن المطلق وخصوصا لحظة الاحتفالات الكبرى.
Eşanlamlılar
  • bereit, fertig | alle, aus, fertig, vorbei, vorüber
    جالس ، قاعد ، مُمهّد ، مُسهّل ، مُنبسط ، مُسطّح ، سهل
Eşanlamlılar
  • durch, etwa, sehr, ganz, vielleicht, gar, fertig, komplett, womöglich, total
örnekler
  • Eine Patientin soll er gar auf der Toilette behandelt haben., Doch es muss ja nicht das teuerste Hotel oder gar die Brückensuite im Atlantis sein., Die nächste, Bimini, liegt gar nur knapp 46 nautische Meilen vor der amerikanischen Küste, und Flugverbindungen von Florida zur Hauptstadt Nassau mit seinem kolonialen Charme dauern nicht mal eine Stunde., Die bisherige ConSors-Mutter, die angeschlagene SchmidtBank, soll gar nur 287 Millionen Euro für ihren 66,4-Prozent-Anteil an ConSors erhalten., Für Angst habe er gar keine Zeit gehabt, sagt Heise., In vielen Kliniken sind Arbeitszeiten von 24 oder gar 36 Stunden am Stück und von 70 Stunden und mehr pro Woche an der Tagesordnung., Oder haben wir es hier gar letztlich nur mit Bubenstreichen zu tun?, Einschüchterungsversuche, Drohanrufe oder gar Morde wie im Falle des Journalisten Milan Pantic - die Medienfreiheit in Jugoslawien muss sich ihren Namen erst verdienen., Für die Arbeit als Urlaubsvertretung bekam er gar kein Geld, und als ein Kunde ohne Bezahlung flüchtete, sollte der 22-Jährige den Schaden ersetzen., Mel Brooks schickt in "Space Balls" (1987) gar eine "Weltraumputze" durchs All: einen gigantischen Sternenstaubsauger.
leftNeighbours
  • oder gar, wenn nicht gar, vielleicht gar, Oder gar, womöglich gar, am Ende gar, eigentlich gar, besser als gar, mitunter gar, bisweilen gar
rightNeighbours
  • gar keine, gar keinen, gar kein, gar nix, gar keiner, gar it, gar nich, gar keine Rede, gar keines, gar keins
wordforms
  • gar, garen, gegart, gart, garten, gare, garte, garend, garst, gartest, gartet, garest, garet, gärte, gärten