örneklerde
  • Jeder Monat bringt seine eigenen Herausforderungen.
    كل شهر يجلب تحدياته الخاصة.
  • Jeder Monat, den ich in Deutschland verbringe, verbessert meine Deutschkenntnisse enorm.
    كل شهر أقضيه في ألمانيا يعزز مهاراتي في اللغة الألمانية بشكل كبير.
  • Sie müssen die Miete jeden Monat bezahlen.
    يجب عليك دفع الإيجار كل شهر.
  • Jeder Monat hat mindestens 28 Tage.
    كل شهر لديه على الأقل 28 يوما.
  • Ich versuche jeden Monat ein neues Buch zu lesen.
    أحاول قراءة كتاب جديد كل شهر.
  • Die Lage der palästinensischen Bevölkerung aber ist desolat. So hängt jeder vierte Palästinenser direkt oder indirekt von den rund 150 000 Gehältern ab, die die Autonomieverwaltung zahlt. Oder genauer gesagt: Die sie seit zwei Monaten nicht mehr zahlen kann. 166 Millionen Dollar sind das jeden Monat.
    هذا القرار لن يحدث تغيرا سريعا للأوضاع في قطاع غزة والضفة الغربية؛ وذلك لأن تنفيذه يحتاج إلى أسابيع بل إلى شهور. إلا أن وضع السكان الفلسطينيين يبدو كارثياً. فواحد من بين أربعة فلسطينيين يعتمد مباشرة أو بصفة غير مباشرة على الرواتب التي تدفعها إدارة السلطة الفلسطينية؛ أو لنقل بصفة أدق تلك الرواتب التي لم تقدر السلطة على تسديدها منذ شهرين، وتصل قيمتها الإجمالية إلى 166 مليون دولار في الشهر الواحد
  • Die ehemalige US-Außenministerin Madeleine Albright sagte, wenn jeden Monat 5.000 Kinder nur wegen des Embargos im Irak sterben, ist das ein erträglicher Preis, um das Embargo weiterzuführen.
    وقالت وزيرة خارجية الولايات المتحدة السابقة مادلين أولبرايت، إنه إذا مات كل شهر 5000 طفل فقط بسبب الحظر على العراق فإن هذا الثمن يمكن تحمله لمواصلة فرض الحظر.
  • Für die restlichen Tage eines Monats muss jeder selbst die Waren auf dem Markt und nur zu hohen Preisen kaufen.
    أما بالنسبة لبقية أيام الشهر فعلى كل إنسان أن يشترى البضائع بنفسه في السوق وبأثمان باهظة.
  • Die erste Kurzdarstellung jedes Monats soll eine vollständige, aktualisierte Liste der Gegenstände enthalten, mit denen der Sicherheitsrat befasst ist.
    ويتضمن البيان الموجز الأول لكل شهر قائمة محدثة كاملة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن.
  • Der Entwurf der Einleitung zu dem Bericht soll auch künftig unter der Leitung und Verantwortung des Präsidenten des Rates für den Monat Juli jedes Kalenderjahrs erstellt werden.
    ينبغي الاستمرار في إعداد مسودة مقدمة للتقرير تحت إشراف ومسؤولية رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه في كل سنة تقويمية.
  • Die Seite verzeichnet jetzt jeden Monat mehr als 1,7 Millionen Zugriffe.
    ويسجل هذا الموقع حاليا ما يزيد على 1.7 مليون زيارة شهريا.
  • Der Sicherheitsrat bestätigt erneut, dass die erste Kurzdarstellung jedes Monats eine vollständige, aktualisierte Liste der Gegenstände enthält, mit denen der Sicherheitsrat befasst ist.
    ويؤكد مجلس الأمن مرة أخرى أن بيان المسائل المعروضة الأول لكل شهر يشمل قائمة كاملة مستكملة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, jeden Monat ein elektronisches Bulletin zu veröffentlichen, das alle freien Planstellen des Höheren Dienstes und des Allgemeinen Dienstes bei den Vereinten Nationen, einschließlich bei den Friedenssicherungseinsätzen, enthält, ohne dass hierdurch die herkömmlichen Verteilungswege für Stellenausschreibungen berührt würden;
    تطلب إلى الأمين العام أن يصدر إلكترونيا نشرة شهرية تشمل جميع الشواغر في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة، بـما فيها عمليات حفظ السلام، دون مساس بالوسائل التقليدية لنشر الإعلانات عن الشواغر؛
  • Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.
    ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر من تاريخ كل عملية انتخابية، بتوجيه رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر.
  • Die Ratsmitglieder sind übereingekommen, dass das Journal der Vereinten Nationen jeden Monat den folgenden Hinweis enthalten soll:
    اتفق أعضاء المجلس على إدراج التذكير التالي في ”يومية الأمم المتحدة“ كل شهر: